Ezekiel 7:24

24 Et je ferai venir les plus méchantes des nations, afin qu'elles s'emparent de leurs maisons; je mettrai un terme à l'orgueil des puissants, et leurs saints lieux seront profanés.

Ezekiel 7:24 Meaning and Commentary

Ezekiel 7:24

Wherefore I will bring the worst of the Heathen
The Chaldeans, notorious for their cruelty, savageness, and barbarity: and they shall possess their houses;
which they have built, and thought to have lived and died in, and left them to their children for an inheritance; but the Chaldeans, and not their children, became their heirs, and inherited their houses and lands: I will also make the pomp of the strong to cease;
or, "the pride of the mighty ones" F14; the noble and the rich; their wealth and substance, by which their pride and grandeur were supported, being takes away from them: and their holy places shall be defiled;
the temple, in which were the holy place, and the holy of holies: or, "they that sanctify them"; the priests that offered sacrifices, which only sanctified to the purifying of the flesh; even these holy persons and things, as well as holy places, would be defiled.


FOOTNOTES:

F14 (Myze Nwag) "superbiam fortium", Calvin; "superbiam robustorum", Starckius.

Ezekiel 7:24 In-Context

22 Et je détournerai d'eux ma face, et l'on souillera mon sanctuaire; des furieux y entreront et le profaneront.
23 Prépare les chaînes! Car le pays est rempli de meurtres, et la ville pleine de violence.
24 Et je ferai venir les plus méchantes des nations, afin qu'elles s'emparent de leurs maisons; je mettrai un terme à l'orgueil des puissants, et leurs saints lieux seront profanés.
25 La destruction arrive! Ils cherchent le salut, mais il n'y en a point.
26 Il arrive malheur sur malheur; on apprend nouvelle sur nouvelle; ils demandent des visions au prophète; la loi fait défaut au sacrificateur, et le conseil aux anciens.
The Ostervald translation is in the public domain.