Galates 4:15

15 Qu'est-ce donc qui faisait alors votre bonheur? Car je vous rends témoignage, que s'il eût été possible, vous vous fussiez arraché les yeux pour me les donner.

Galates 4:15 Meaning and Commentary

Galatians 4:15

Where is then the blessedness you spake of?
&c.] Or, as some copies read, "what was then your blessedness?" what, and how great was it? meaning, when the Gospel was first preached to them by him; when Christ was revealed to them as God's salvation; when the doctrines of free justification by the righteousness of Christ, and full pardon by his atonement and satisfaction by his sacrifice, were published among them; when the love of God was shed abroad in their hearts, and the Spirit of Christ was sent thither, crying "Abba", Father: but, alas! where was this blessedness now, since they were turning to the weak and beggarly elements of the ceremonial law, and were inclined to observe its ordinances, and bring themselves hereby into a state of bondage? They were happy persons while under the ministry of the apostle; as a Gospel ministry is a great happiness to any that enjoy it; for this is the way to find eternal life, to have spiritual peace and pleasure, joy and comfort, light and liberty, whereas a contrary doctrine leads to all the reverse. The apostle hereby puts them in mind how they were looked upon as happy persons by himself at that time, whom they received with so much respect and reverence, and his ministry with so much readiness and cheerfulness, and to so much profit and advantage; and also by other churches who were sensible of the high favour they enjoyed, by having so great a preacher of the Gospel among them; and even at that time they thought themselves the happiest persons in the world, and that they could not have been more so, unless they had had Christ himself in person among them; so beautiful were the feet of this bringer of glad tidings to them:

for I bear you record, that if it had been possible ye would have
plucked out your own eyes, and have given them to me;
so fully persuaded was the apostle of their strong and sincere affection for him at that time, that he was ready to attest the truth of this in any form to any persons; that were it a possible thing for them, and could it have been of any advantage to him, they would even have plucked out their eyes, than which nothing is dearer, or more useful to a man, and have parted with them to him, and for his sake; and doubtless persons so affected would cheerfully have laid down their lives for him; but things had taken another turn since.

Galates 4:15 In-Context

13 Vous ne m'avez fait aucun tort; et vous savez que je vous ai annoncé ci-devant l'Évangile dans l'infirmité de la chair;
14 Et vous ne m'avez point méprisé ni rejeté, à cause de ces épreuves que j'ai dans ma chair; mais vous m'avez reçu comme un ange de Dieu, et comme Jésus-Christ.
15 Qu'est-ce donc qui faisait alors votre bonheur? Car je vous rends témoignage, que s'il eût été possible, vous vous fussiez arraché les yeux pour me les donner.
16 Suis-je donc devenu votre ennemi, en vous disant la vérité?
17 Ils sont zélés pour vous; mais non loyalement: au contraire, ils veulent vous détacher de nous, afin que vous soyez zélés pour eux.
The Ostervald translation is in the public domain.