Genèse 1:22

22 Et Dieu les bénit, en disant: Croissez et multipliez, et remplissez les eaux dans les mers; et que les oiseaux multiplient sur la terre.

Genèse 1:22 Meaning and Commentary

Genesis 1:22

And God blessed them
With a power to procreate their kind, and continue their species, as it is interpreted in the next clause; saying, be fruitful, and multiply, and fill the waters in the
seas:
and these creatures do multiply exceedingly, and vast quantities there are of them in the mighty waters, though the consumption of some sorts of them is very great. Our English word "fish" is derived from the Hebrew word (vwp) , "fush", which signifies to multiply and increase: and let fowl multiply in the earth;
as they did, and continue to do to this day.

Genèse 1:22 In-Context

20 Puis Dieu dit: Que les eaux produisent en abondance des êtres vivants; et que des oiseaux volent sur la terre devant l'étendue des cieux.
21 Et Dieu créa les grands poissons, et tous les êtres vivants qui se meuvent, dont les eaux foisonnèrent, selon leurs espèces, et tout oiseau ailé, selon son espèce; et Dieu vit que cela était bon.
22 Et Dieu les bénit, en disant: Croissez et multipliez, et remplissez les eaux dans les mers; et que les oiseaux multiplient sur la terre.
23 Et il y eut un soir, et il y eut un matin; ce fut le cinquième jour.
24 Puis Dieu dit: Que la terre produise des êtres vivants selon leur espèce, bétail, reptiles et animaux de la terre selon leur espèce; et cela fut ainsi.

Related Articles

The Ostervald translation is in the public domain.