Genèse 20:8

8 Et Abimélec se leva de bon matin, et appela tous ses serviteurs, et leur fit entendre toutes ces paroles; et ces gens furent saisis de crainte.

Genèse 20:8 Meaning and Commentary

Genesis 20:8

Therefore Abimelech rose early in the morning
Awaking upon the dream, could sleep no more, his thoughts running upon what had been said to him by the Lord in it: wherefore as soon as it was light he rose from his bed, and called all his servants;
his household servants, and particularly his courtiers and counsellors, who had advised him to take Sarah for his wife, and had been assisting in it: and told all those things in their ears:
how that God appeared to him in a dream, and told him that Sarah, whom he had taken into his house, was another man's wife, and that if he did not immediately return her to her husband, he would die, and all that belonged to him: and the men were sore afraid;
lest they should be struck with death; and perhaps they might call to mind the burning of Sodom and Gomorrah for their sins, they had lately heard of, and might fear that some such calamity would befall them.

Genèse 20:8 In-Context

6 Et Dieu lui dit en songe: Moi aussi je sais que tu l'as fait dans l'intégrité de ton cœur; aussi t'ai-je empêché de pécher contre moi; c'est pour cela que je n'ai point permis que tu la touchasses.
7 Mais maintenant rends la femme de cet homme, car il est prophète; et il priera pour toi, et tu vivras. Mais si tu ne la rends pas, sache que tu mourras certainement, toi et tout ce qui est à toi.
8 Et Abimélec se leva de bon matin, et appela tous ses serviteurs, et leur fit entendre toutes ces paroles; et ces gens furent saisis de crainte.
9 Puis Abimélec appela Abraham et lui dit: Que nous as-tu fait? Et en quoi t'ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché? Tu as fait à mon égard des choses qui ne se font pas.
10 Puis Abimélec dit à Abraham: Qu'avais-tu en vue, pour en agir ainsi?
The Ostervald translation is in the public domain.