Genèse 40:7

7 Et il interrogea ces officiers de Pharaon, qui étaient avec lui en prison dans la maison de son maître, et leur dit: Pourquoi avez-vous mauvais visage aujourd'hui?

Genèse 40:7 Meaning and Commentary

Genesis 40:7

And he asked Pharaoh's officers that [were] with him
The chief butler and baker that were committed to his care, and with whom he now was, in the ward of the lord's house;
this seems to confirm what is before observed, that the captain of the guard that charged Joseph with them was Potiphar his master; though indeed the keeper of the prison that was under Potiphar, the captain of the guard, might be called Joseph's lord or master, but the house could not with so much propriety be called his: saying, wherefore look ye [so] sadly today?
as they were officers, who had been in lucrative places, they lived well and merrily, and expected very probably they should be released in a short time, nothing appearing against them; but now there was a strange alteration in them, which was very visible to Joseph, and for which he expresses a concern, being of a kind, tender, and benevolent disposition, as the question he puts to them shows.

Genèse 40:7 In-Context

5 Et tous les deux eurent un songe, chacun le sien, dans une même nuit, chacun un songe d'une signification particulière, tant l'échanson que le panetier du roi d'Égypte qui étaient enfermés dans la forteresse.
6 Et Joseph, venant vers eux le matin, les regarda, et voici, ils étaient tristes.
7 Et il interrogea ces officiers de Pharaon, qui étaient avec lui en prison dans la maison de son maître, et leur dit: Pourquoi avez-vous mauvais visage aujourd'hui?
8 Et ils lui répondirent: Nous avons fait un songe, et il n'y a personne qui l'interprète. Et Joseph leur dit: Les interprétations n'appartiennent-elles pas à Dieu? Racontez-moi vos songes, je vous prie.
9 Et le grand échanson raconta son songe à Joseph, et lui dit: Je songeais, et voici, un cep était devant moi;
The Ostervald translation is in the public domain.