Jean 4:21

21 Jésus lui dit: Femme, crois-moi; le temps vient que vous n'adorerez plus le Père ni sur cette montagne, ni à Jérusalem.

Jean 4:21 Meaning and Commentary

John 4:21

Jesus saith unto her, woman, believe me
In what I am now going to say, since you own me to be a prophet:

the hour cometh;
the time is at hand; it is very near; it is just coming:

when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem,
worship the Father;
that is, God, whom the Jews, and so the Samaritans, knew under the character of the Father of all men, as the Creator and preserver of them; for not God as the Father of Christ, or of the saints by adopting grace, is here intended, which this ignorant woman at least had no knowledge of: and the reason of our Lord's speaking after this manner, signifying, that she need not trouble herself about the place of worship, was, partly, because in a little time Jerusalem, and the temple in it, would be destroyed, and not one stone left upon another; and that Samaria, and this mountain of Gerizim, with whatsoever edifice might be upon it, would be laid desolate, so that neither of them would continue long to be places of religious worship; and partly, because all distinction of places in religion would entirely cease; and one place would be as lawful, and as proper to worship in, as another; and men should lift up holy hands, and pray, and offer up spiritual sacrifices in every place, even from the rising of the sun, to the going down of the same, ( Malachi 1:11 ) .

Jean 4:21 In-Context

19 La femme lui dit: Seigneur, je vois que tu es un prophète.
20 Nos pères ont adoré sur cette montagne, et vous, vous dites que le lieu où il faut adorer est à Jérusalem.
21 Jésus lui dit: Femme, crois-moi; le temps vient que vous n'adorerez plus le Père ni sur cette montagne, ni à Jérusalem.
22 Vous adorez ce que vous ne connaissez pas; pour nous, nous adorons ce que nous connaissons; car le salut vient des Juifs.
23 Mais l'heure vient, et elle est déjà venue, que les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité, car le Père demande de tels adorateurs.
The Ostervald translation is in the public domain.