Jérémie 32:23

23 Et ils vinrent et en prirent possession. Mais ils n'ont point obéi à ta voix, et n'ont point marché dans ta loi; ils n'ont rien fait de tout ce que tu leur avais commandé de faire. C'est pourquoi tu as fait que tout ce mal leur est arrivé.

Jérémie 32:23 Meaning and Commentary

Jeremiah 32:23

And they came in and possessed it
After forty years travel in the wilderness; they entered into it with Joshua at the head of them, and the Lord with them; giving victory over the Canaanites, who were soon subdued; and the Israelites with little trouble settled in their land, which was divided to them by lot, and possessed as their inheritance: but they obeyed not thy voice;
though they promised at Sinai they would, and though they were so much obliged by the goodness of God to them; this shows great ingratitude in them: neither walked in thy law;
moral, ceremonial, and judicial, given at Harsh as the rule of their obedience; but they walked not according to it: they have done nothing of all that thou commandedst them to do;
they were not only deficient in some things, but in everything; they not only broke some of the laws of God, but all of them; there was not one law, one command, observed by them as it ought to have been; and yet these people were always prone to establish their own righteousness, and seek for justification by it: therefore thou hast caused all this evil to come upon them;
the Chaldean army, now besieging them; and the famine and pestilence among them; which, the prophet serves, were but the righteous judgments of God upon them for their sins.

Jérémie 32:23 In-Context

21 Tu as retiré du pays d'Égypte Israël ton peuple, avec des prodiges et des miracles, à main forte et à bras étendu, et avec une grande terreur.
22 Et tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, pays où coulent le lait et le miel;
23 Et ils vinrent et en prirent possession. Mais ils n'ont point obéi à ta voix, et n'ont point marché dans ta loi; ils n'ont rien fait de tout ce que tu leur avais commandé de faire. C'est pourquoi tu as fait que tout ce mal leur est arrivé.
24 Voici, les terrasses s'élèvent contre la ville pour la prendre, et la ville va être livrée entre les mains des Caldéens qui combattent contre elle, et abandonnée à l'épée, à la famine et à la peste. Ce que tu as dit est arrivé, et voici, tu le vois!
25 Et néanmoins, Seigneur Éternel! tu m'as dit: "Achète ce champ à prix d'argent et prends-en des témoins" - Et la ville est livrée entre les mains des Caldéens!
The Ostervald translation is in the public domain.