Jérémie 36:15

15 Et ils lui dirent: Assieds-toi, et lis-le à nos oreilles. Et Baruc le lut à leurs oreilles.

Jérémie 36:15 Meaning and Commentary

Jeremiah 36:15

And they said unto him, sit down now
Or, "pray sit down" {q}; they received him very courteously, and treated him with great humanity, and showed much respect to him, in beseeching him to sit down by them: and read it in our ears;
as he had done in the ears of the people, with an audible voice, clearly and distinctly, that they might be able to hear it, so as to understand it: so Baruch read [it] in their ears;
without any fear or dread, though in the king's palace, and before an assembly of princes; nor did he excuse himself on account of weariness, having just read it to the people; or upbraid the princes with not being in the temple, where they might have heard it.


FOOTNOTES:

F17 (an bv) "sede quaeso", Vatablus, Schmidt.

Jérémie 36:15 In-Context

13 Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues, quand Baruc lisait dans le livre, aux oreilles du peuple.
14 Alors tous les chefs envoyèrent Jéhudi, fils de Néthania, fils de Shélémia, fils de Cushi, vers Baruc, pour lui dire: Prends en ta main ce rouleau dans lequel tu as lu aux oreilles du peuple, et viens. Baruc, fils de Nérija, prit donc en sa main le rouleau et vint vers eux.
15 Et ils lui dirent: Assieds-toi, et lis-le à nos oreilles. Et Baruc le lut à leurs oreilles.
16 Mais il arriva qu'aussitôt qu'ils eurent entendu toutes ces paroles, ils furent effrayés entre eux, et dirent à Baruc: Nous ne manquerons pas de rapporter au roi toutes ces paroles.
17 Puis ils interrogèrent Baruc et dirent: Fais-nous savoir comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée.
The Ostervald translation is in the public domain.