Jérémie 9:7

7 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Éternel des armées: Voici je vais les mettre au creuset et les éprouver. Car comment agirais-je à l'égard de la fille de mon peuple?

Jérémie 9:7 Meaning and Commentary

Jeremiah 9:7

Therefore thus saith the Lord of hosts
Because of this deceit and hypocrisy, and lying: behold, I will melt them, and try them:
as the refiner does his gold and silver, by putting them into the fire of afflictions, and thereby remove their dross and corruption from them. So the Targum,

``behold, I will bring distress upon them, and melt them, and try them.''
For how shall I do for the daughter of my people?
the sense is, what could be done otherwise or better? what was more fit or proper to be done, than to melt and try them, and purge away their sin, "from the face of the daughter of my people", as the words may be rendered? The Septuagint version is, "what shall I do from the face of the wickedness of my people?" and so the Targum,
``what shall I do from before the sins of the congregation of my people?''
that is, by way of resentment of them, and in order to remove them.

Jérémie 9:7 In-Context

5 Et chacun se moque de son prochain; et on ne dit point la vérité. Ils ont formé leur langue à dire le mensonge; ils se fatiguent pour faire le mal.
6 Ta demeure est au sein de la fausseté. C'est par fausseté qu'ils refusent de me connaître, dit l'Éternel.
7 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Éternel des armées: Voici je vais les mettre au creuset et les éprouver. Car comment agirais-je à l'égard de la fille de mon peuple?
8 Leur langue est un trait meurtrier qui profère le mensonge; chacun a la paix dans la bouche avec son prochain, mais au-dedans il lui dresse des embûches.
9 Ne les punirais-je pas pour ces choses-là, dit l'Éternel? Mon âme ne se vengerait-elle pas d'une telle nation?
The Ostervald translation is in the public domain.