Jonas 3:7

7 Puis il fit proclamer et dire dans Ninive, par décret du roi et de ses grands: "Que les hommes et les bêtes, le gros et le menu bétail, ne goûtent de rien; qu'ils ne paissent point, et ne boivent point d'eau.

Jonas 3:7 Meaning and Commentary

Jonah 3:7

And he caused [it] to be proclaimed and published through
Nineveh
By a herald or heralds, sent into the several parts of the city: by the decree of the king and his nobles;
with whom he consulted, and whose advice he took; and who were equally concerned at this news, and very probably were present when word was brought to the king concerning it: saying, let neither man nor beast, herd nor flock, taste anything;
a very strict and general fast this: abstinence from all food was enjoined; not only men of every rank and age, but the cattle likewise, horses and camels, they used either for their pleasure or business; their oxen, cows, and calves, of their herd; their sheep, goats, lambs, and kids, of their flocks: let them not feed, nor drink water;
no food were to be put into their mangers or folds: nor were they to be suffered to graze in their pastures, or to be allowed the least quantity of food or drink; this was ordered, to make the mourning the greater; thus Virgil F21 describes the mourning for the death of Caesar by the oxen not coming to the rivers to drink, nor touching the grass of the field; and to afflict their minds the more, and for their greater mortification, since these creatures were for their use and pleasure, Fasting was used by the Heathens; as well as the Jews, in some cases; particularly the Egyptians, as Herodotus F23 observes, from whom the Assyrians might take it.


FOOTNOTES:

F21 "Non ulli pastos, illis egere diebus Frigida Daphni boves, ad flumius, nulla neque amnem Libavit quadrupes, nec graminis attigit herbam". Bucolic. Eclog. 5. l. 24
F23 L. 2. c. 4. & l. 4. c. 186.

Jonas 3:7 In-Context

5 Et les gens de Ninive crurent à Dieu; ils publièrent un jeûne et se revêtirent de sacs, depuis les plus grands d'entre eux jusqu'aux plus petits.
6 La chose parvint au roi de Ninive; il se leva de son trône, ôta de dessus lui son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre.
7 Puis il fit proclamer et dire dans Ninive, par décret du roi et de ses grands: "Que les hommes et les bêtes, le gros et le menu bétail, ne goûtent de rien; qu'ils ne paissent point, et ne boivent point d'eau.
8 Que les hommes et les bêtes soient couverts de sacs; et qu'ils crient à Dieu avec force, et que chacun se détourne de sa mauvaise voie et de l'iniquité qui est dans ses mains.
9 Qui sait si Dieu ne reviendra pas, et ne se repentira pas; et s'il ne reviendra pas de l'ardeur de sa colère, en sorte que nous ne périssions point? "
The Ostervald translation is in the public domain.