Lamentations 3:19

19 Souviens-toi de mon affliction et de ma misère; ce n'est qu'absinthe et que poison.

Lamentations 3:19 Meaning and Commentary

Lamentations 3:19

Remembering mine affliction and my misery
The miserable affliction of him and his people; the remembrance of which, and poring upon it continually, caused the despondency before expressed: though it may be rendered imperatively, "remember my affliction, and my misery" {s}; so the Vulgate Latin and Syriac versions; and Aben Ezra observes, that the words may be considered as a request to God, and so they seem to be; the prophet, and the people he represents, were not so far gone into despair, as to cast off prayer before God; but once more looked up to him, beseeching that he would, in his great mercy and pity, remember them in their distressed condition, and deliver out of it; for none could do it but himself: the wormwood and the gall;
figurative expressions of bitter and grievous afflictions, ( Lamentations 3:5 Lamentations 3:15 ) .


FOOTNOTES:

F19 (rkz) "recordare", Munster, Pagninus, Montanus, Vatablus, Cocceius, Michealis.

Lamentations 3:19 In-Context

17 Tu as éloigné la paix de mon âme; j'ai oublié le bonheur.
18 Et j'ai dit: Ma force est perdue, et l'espérance que j'avais en l'Éternel!
19 Souviens-toi de mon affliction et de ma misère; ce n'est qu'absinthe et que poison.
20 Mon âme s'en souvient sans cesse, et elle est abattue au-dedans de moi.
21 Voici ce que je veux rappeler à mon cœur, et c'est pourquoi j'aurai de l'espérance:
The Ostervald translation is in the public domain.