Lévitique 10:13

13 Vous le mangerez dans un lieu saint, car c'est ton droit et le droit de tes fils, sur les sacrifices faits par le feu à l'Éternel; car cela m'a été ainsi commandé.

Lévitique 10:13 Meaning and Commentary

Leviticus 10:13

And ye shall eat it in the holy place
Not in that which was properly so called, but in the court of the tabernacle; at the door of the tabernacle of the congregation, as Aben Ezra, in some apartment there; for it was not to be carried out of the sanctuary, and eaten in their own houses or tents, as others might, after mentioned:

because it [is] thy due, and thy sons' due, of the offerings of the
Lord made by fire;
and not any others; neither his wife nor his daughters, nor any other related to him, or whom he might invite, as in other cases, might eat of it; this none but he and his sons might eat of, and nowhere else but in the sanctuary:

for so I am commanded;
to make known and declare this as the will of God.

Lévitique 10:13 In-Context

11 Et enseigner aux enfants d'Israël toutes les ordonnances que l'Éternel leur a prescrites par Moïse.
12 Et Moïse dit à Aaron, et à Éléazar et à Ithamar, les fils qui lui restaient: Prenez le reste de l'offrande des sacrifices faits par le feu à l'Éternel, et mangez-le sans levain près de l'autel; car c'est une chose très sainte.
13 Vous le mangerez dans un lieu saint, car c'est ton droit et le droit de tes fils, sur les sacrifices faits par le feu à l'Éternel; car cela m'a été ainsi commandé.
14 Quant à la poitrine offerte par agitation et à la jambe présentée par élévation, vous les mangerez dans un lieu pur, toi, tes fils, et tes filles avec toi; car elles vous sont données comme ton droit et le droit de tes fils, dans les sacrifices de prospérités des enfants d'Israël.
15 On apportera avec les sacrifices des graisses faits par le feu, la jambe présentée par élévation et la poitrine offerte par agitation, pour les agiter en offrande devant l'Éternel; et cela t'appartiendra, et à tes fils avec toi, par une loi perpétuelle, comme l'Éternel l'a commandé.
The Ostervald translation is in the public domain.