Lévitique 25:54

54 S'il n'est racheté d'aucune de ces manières, il sortira l'année du jubilé, lui et ses fils avec lui.

Lévitique 25:54 Meaning and Commentary

Leviticus 25:54

And if he be not redeemed in these [years]
The Targum of Jonathan supplies the text as we do, in any of the years from the time of his sale to the year of jubilee; and so Aben Ezra interprets it, in the years that remain to the jubilee; but he observes there are others that say, by the means of those above mentioned, that is, by his nearest of kin, or by himself; for the word "years" is not in the text, which may be supplied, either with "years" or "relations"; and so the Vulgate Latin, Septuagint, and Oriental versions read, "by these" means, things or persons: then he shall go out on the year of jubilee:
out of the house and service of him that bought him, he shall go out free and freely, without paying anything for his freedom, having served his full time unto which he was bought: [both] he and his children with him;
and his wife too, if he had any, who, was comprehended in himself, and whom, both wife and children, his master was obliged to maintain during his servitude.

Lévitique 25:54 In-Context

52 Et s'il reste peu d'années jusqu'à l'an du jubilé, il comptera avec lui, et restituera le prix de son achat à raison de ces années.
53 Il sera avec lui comme un mercenaire à l'année; et son maître ne dominera point sur lui avec rigueur sous tes y eux.
54 S'il n'est racheté d'aucune de ces manières, il sortira l'année du jubilé, lui et ses fils avec lui.
55 Car c'est de moi que les enfants d'Israël sont esclaves; ce sont mes esclaves, que j'ai fait sortir du pays d'Égypte: Je suis l'Éternel, votre Dieu.
The Ostervald translation is in the public domain.