Marc 2:23

23 Et il arriva, comme Jésus passait par les blés un jour de sabbat, que ses disciples, en marchant, se mirent à arracher des épis.

Marc 2:23 Meaning and Commentary

Mark 2:23

And it came to pass
The Vulgate Latin adds, "again"; and so Beza says it was read in one of his copies:

that he went through the corn fields on the sabbath day, and his
disciples began, as they went, to pluck the ears of corn,
and to rub them, and get the grain out of them, and eat them; (See Gill on Matthew 12:1).

Marc 2:23 In-Context

21 Personne ne coud une pièce de drap neuf à un vieux vêtement; autrement le morceau neuf emporterait le vieux, et la déchirure serait plus grande.
22 De même, personne ne met le vin nouveau dans de vieux vaisseaux; autrement le vin nouveau rompt les vaisseaux, et le vin se répand, et les vaisseaux se perdent; mais le vin nouveau doit être mis dans des vaisseaux neufs.
23 Et il arriva, comme Jésus passait par les blés un jour de sabbat, que ses disciples, en marchant, se mirent à arracher des épis.
24 Et les pharisiens lui dirent: Regarde, pourquoi font-ils ce qui n'est pas permis dans les jours de sabbat?
25 Mais il leur dit: N'avez-vous jamais lu ce que fit David, quand il fut dans la nécessité et qu'il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui?
The Ostervald translation is in the public domain.