Compare Translations for Mark 2:23

23 On the Sabbath He was going through the grainfields, and His disciples began to make their way picking some heads of grain.
23 One Sabbath he was going through the grainfields, and as they made their way, his disciples began to pluck heads of grain.
23 And it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.
23 One Sabbath day he was walking through a field of ripe grain.
23 And it happened that He was passing through the grainfields on the Sabbath, and His disciples began to make their way along while picking the heads of grain.
23 One Sabbath Jesus was going through the grainfields, and as his disciples walked along, they began to pick some heads of grain.
23 Now it happened that He went through the grainfields on the Sabbath; and as they went His disciples began to pluck the heads of grain.
23 One Sabbath day as Jesus was walking through some grainfields, his disciples began breaking off heads of grain to eat.
23 One sabbath he was going through the grainfields; and as they made their way his disciples began to pluck heads of grain.
23 And it came to pass, that he was going on the sabbath day through the grainfields; and his disciples began, as they went, to pluck the ears.
23 And it came about that on the Sabbath day he was going through the grain-fields; and while they were walking, his disciples took the heads of grain.
23 Jesus went through the wheat fields on the Sabbath. As the disciples made their way, they were picking the heads of wheat.
23 Jesus went through the wheat fields on the Sabbath. As the disciples made their way, they were picking the heads of wheat.
23 One Shabbat Yeshua was passing through some wheat fields; and as they went along, his talmidim began picking heads of grain.
23 And it came to pass that he went on the sabbath through the cornfields; and his disciples began to walk on, plucking the ears.
23 Jesus was walking through some wheat fields on a Sabbath. As his disciples walked along with him, they began to pick the heads of wheat.
23 Jesus was walking through some wheat fields on a Sabbath. As his disciples walked along with him, they began to pick the heads of wheat.
23 Once on a day of worship Jesus was going through the grainfields. As the disciples walked along, they began to pick the heads of grain.
23 It happened that he was going on the day of Shabbat through the grain fields, and his talmidim began, as they went, to pluck the ears of grain.
23 And it came to pass that as he went through the planted fields again on the sabbath day, his disciples began, as they walked, to pluck the ears of grain.
23 And it came to pass , that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began , as they went , to pluck the ears of corn.
23 And it happened that he was going through the grain fields on the Sabbath, and his disciples began to make [their] way [while] plucking off the heads of grain.
23 One Sabbath day, as Jesus was walking through some fields of grain, his followers began to pick some grain to eat.
23 One Sabbath day Jesus was walking with his disciples through the grainfields. The disciples began to break off some heads of grain.
23 One sabbath he was going through the grainfields; and as they made their way his disciples began to pluck heads of grain.
23 And it came to pass again, as the Lord walked through the corn fields on the sabbath, that his disciples began to go forward and to pluck the ears of corn.
23 One sabbath he was going through the grainfields; and as they made their way his disciples began to pluck heads of grain.
23 One sabbath he was going through the grainfields; and as they made their way his disciples began to pluck heads of grain.
23 Καὶ ἐγένετο αὐτὸν ἐν τοῖς σάββασιν παραπορεύεσθαι ⸃ διὰ τῶν σπορίμων, καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἤρξαντο ⸃ ὁδὸν ποιεῖν τίλλοντες τοὺς στάχυας.
23 And it came to pass that He went through the cornfields on the Sabbath day; and His disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.
23 And it came to pass that He went through the cornfields on the Sabbath day; and His disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.
23 And it chaunsed that he wet thorow ye corne feldes on the Saboth daye: and his disciples as they went on their waye beganne to plucke the eares of corne.
23 et factum est iterum cum sabbatis ambularet per sata et discipuli eius coeperunt praegredi et vellere spicas
23 et factum est iterum cum sabbatis ambularet per sata et discipuli eius coeperunt praegredi et vellere spicas
23 And it came to pass, that he went through the corn-fields on the sabbath; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.
23 It happened that he was going on the Sabbath day through the grain fields, and his disciples began, as they went, to pluck the ears of grain.
23 One Sabbath He was walking through the wheatfields when His disciples began to pluck the ears of wheat as they went.
23 And it was done again, when the Lord walked in the sabbaths by the corns, and his disciples began to pass forth [and his disciples began to go forth], and [to] pluck ears of the corn.
23 And it came to pass -- he is going along on the sabbaths through the corn-fields -- and his disciples began to make a way, plucking the ears,

Mark 2:23 Commentaries