Marc 9:12

12 Il leur répondit: Il est vrai qu'Élie doit venir premièrement et rétablir toutes choses; et que le Fils de l'homme, selon qu'il est écrit de lui, doit souffrir beaucoup, et être méprisé.

Marc 9:12 Meaning and Commentary

Mark 9:12

And he answered, and told them
Allowing that their observation was right, and that this was the sense of the Scribes, and that there was something of truth in it, when rightly understood:

Elias verily cometh first, and restoreth all things:
(See Gill on Matthew 17:11);

and how it is written of the son of man, that he must suffer many
things, and be set at nought.
The sense of Christ is, that John the Baptist, whom he means by Elias, comes first, and restores all things: and among the rest of the things he sets right, this is one, and not of the least; namely, that he gives the true sense of such passages of the sacred writings, which related to the contemptuous usage, rejection, and sufferings of the Messiah; as that in these he was the Lamb of God typified in the sacrifices of the law, who by his sufferings and death takes away the sin, of the world; and therefore he exhorted and directed those to whom he ministered, to look unto him, and believe in him; see ( John 1:29 ) ( Acts 19:4 ) .

Marc 9:12 In-Context

10 Et ils retinrent cette parole, se demandant les uns aux autres ce que voulait dire, ressusciter des morts.
11 Et ils l'interrogeaient, en disant: Pourquoi les scribes disent-ils qu'il faut qu'Élie vienne premièrement?
12 Il leur répondit: Il est vrai qu'Élie doit venir premièrement et rétablir toutes choses; et que le Fils de l'homme, selon qu'il est écrit de lui, doit souffrir beaucoup, et être méprisé.
13 Mais je vous dis qu'Élie est venu, et qu'ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu, comme il est écrit de lui.
14 Et étant venu vers les autres disciples, il vit une grande foule autour d'eux, et des scribes qui disputaient avec eux.
The Ostervald translation is in the public domain.