Matthieu 18:7

7 Malheur au monde à cause des scandales; il est nécessaire, il est vrai, qu'il arrive des scandales; mais malheur à l'homme par qui le scandale arrive!

Matthieu 18:7 Meaning and Commentary

Matthew 18:7

Woe unto the world because of offences!
&c.] By which are meant, not sins, as sometimes, but rather temptations to sin; and so the Ethiopic version renders this word by "temptation" in every clause, as the Arabic does in the next; and may design all the contempt and reproach cast upon the doctrines, ordinances, and people of Christ, and all those afflictions, distresses, and persecutions exercised on them, on purpose to cause them to stumble and fall; to tempt them to deny the truth, drop their profession of religion, and relinquish the service of Christ; things which are displeasing to God, discouraging to his people, and often attended with bad consequences to formal professors; and bring down the judgments of God upon the men of the world; who sooner or later will vindicate his own cause, avenge his own elect, and render tribulation to them that trouble them.

For it must needs be that offences come;
considering the implacable malice of Satan, his unwearied and indefatigable pains, the malignity of the men of the world, their aversion and enmity to the Gospel of Christ, and all good men; it cannot be thought, God suffering such things for the trial of such as are truly gracious, and for the discovery of hypocrites, and for the manifestation of his grace, power, and faithfulness in the preservation of his dear children, that it should be otherwise, but that such offences should be:

but woe to that man by whom the offence cometh;
for though God, for wise ends and reasons, as above, voluntarily permits such things to be in the world; and though they do not succeed, as to cause the true followers of Christ so to stumble and fall, as to perish, yet this does not excuse their sin and wickedness, in doing all that in them lay to effect it. For though God will, and does overrule all their base designs against his ministers, church, and people, for his glory, and their good, this is no thanks to them; and as it does not in the least extenuate their crime, it will not abate the severity of their punishment.

Matthieu 18:7 In-Context

5 Et quiconque reçoit un tel enfant en mon nom, me reçoit.
6 Mais si quelqu'un scandalise un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu'on lui attachât une meule au cou, et qu'on le jetât au fond de la mer.
7 Malheur au monde à cause des scandales; il est nécessaire, il est vrai, qu'il arrive des scandales; mais malheur à l'homme par qui le scandale arrive!
8 Que si ta main ou ton pied te fait tomber dans le péché, coupe-les, et jette-les loin de toi; car il vaut mieux que tu entres boiteux ou manchot dans la vie, que d'avoir deux pieds ou deux mains, et d'être jeté dans le feu éternel.
9 Et si ton œil te fait tomber dans le péché, arrache-le, et jette-le loin de toi; car il vaut mieux que tu entres dans la vie n'ayant qu'un œil, que d'avoir deux yeux, et d'être jeté dans la géhenne du feu.
The Ostervald translation is in the public domain.