Matthieu 21:27

27 Ainsi ils répondirent à Jésus: Nous n'en savons rien. Et moi, leur dit-il, je ne vous dirai pas non plus par quelle autorité je fais ces choses.

Matthieu 21:27 Meaning and Commentary

Matthew 21:27

And they answered Jesus and said, we cannot tell
They saw the dilemma they were brought into; they chose rather therefore to speak against their own consciences, and tell a wilful lie, and incur the reproach of ignorance: who, at other times, took upon them to judge of a prophet, whether he was a true or a false one, and by what authority he acted, whether of God, or man: but now being reduced to this wretched condition, contrary to their office and character, declare they did not know, and could not tell from whence John had his commission, and who gave him his authority:

and he said unto them, neither tell I you by what authority I do
these things:
since, according to the proposal of Christ, and the agreement he entered into with them, they did not give him a direct answer to his question, he looked upon himself under no obligation to inform them, what was his authority, and from whence he had it; though by the question he put to them he tacitly suggests, that he had his authority not from man, but from God; and by this his answer signifies, that since John preached and baptized without their authority and approbation, so might he; nor was he dependent on them, or accountable to them.

Matthieu 21:27 In-Context

25 Le baptême de Jean, d'où venait-il? du ciel ou des hommes? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes: Si nous disons, du ciel, il nous dira: Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru?
26 Et si nous disons, des hommes, nous avons à craindre le peuple; car tous regardent Jean comme un prophète.
27 Ainsi ils répondirent à Jésus: Nous n'en savons rien. Et moi, leur dit-il, je ne vous dirai pas non plus par quelle autorité je fais ces choses.
28 Mais que vous semble-t-il de ceci? Un homme avait deux fils, et, s'adressant au premier, il lui dit: Mon fils, va, et travaille aujourd'hui dans ma vigne.
29 Mais il répondit: Je ne veux point; cependant, s'étant repenti ensuite, il y alla.
The Ostervald translation is in the public domain.