Matthieu 26:32

32 Mais, après que je serai ressuscité, je vous devancerai en Galilée.

Matthieu 26:32 Meaning and Commentary

Matthew 26:32

But after I am risen again
This he says for their comfort, that though he, their shepherd, should be apprehended, condemned, and crucified, should be smitten with death, and be laid in the grave, yet he should rise again; and though they should be scattered abroad, yet should be gathered together again by him, their good shepherd; who would after his resurrection, appear to them, be at the head of them, and go before them, as a shepherd goes before his sheep: for it follows,

I will go before you into Galilee;
the native place of most, if not all of them. This the women that came to the sepulchre after Christ's resurrection, were bid, both by the angel, and Christ himself, to remind the disciples of, and ordered them to go into Galilee, where they might expect to see him: accordingly they did go thither, and saw and worshipped him; see ( Matthew 28:7 Matthew 28:10 Matthew 28:16 Matthew 28:17 ) .

Matthieu 26:32 In-Context

30 Et après qu'ils eurent chanté le cantique, ils partirent pour la montagne des Oliviers.
31 Alors Jésus leur dit: Je vous serai cette nuit à tous une occasion de chute; car il est écrit: Je frapperai le berger, et les brebis du troupeau seront dispersées.
32 Mais, après que je serai ressuscité, je vous devancerai en Galilée.
33 Et Pierre, prenant la parole, lui dit: Quand même tu serais une occasion de chute pour tous, tu n'en seras jamais une pour moi.
34 Jésus lui dit: Je te dis en vérité que cette nuit même, avant que le coq ait chanté, tu m'auras renié trois fois.
The Ostervald translation is in the public domain.