Matthieu 9:10

10 Et voici, Jésus étant à table dans la maison de Matthieu, beaucoup de péagers et de gens de mauvaise vie vinrent, et se mirent à table avec Jésus et ses disciples.

Matthieu 9:10 Meaning and Commentary

Matthew 9:10

And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house
That is, as the Arabic version reads it, in the house of Matthew, not in the toll house, but in his own house; for he immediately quitted the toll booth, and his office there, and followed Christ, and had him to his own house, where he made a great feast for him, as Luke says, to testify the sense he had of the wondrous grace which was bestowed on him; and also, that other publicans and sinners might have an opportunity of hearing Christ, and conversing with him, whom he invited to this feast; his bowels yearning towards them, and sincerely desiring their conversion, which is the nature of true grace: for, when a soul is made a partaker of the grace of God, it is earnestly desirous that this might be the case of others, especially its sinful relations, friends, or companions; and it takes every opportunity of using, or bringing them under the means; so did Matthew: hence it is said,

behold, many publicans and sinners came and sat down with him and
his disciples;
not of their own accord, but by the invitation of Matthew, and with the good will, and full consent of Christ, who was far from being displeased with their company and freedom; but gladly embraced every opportunity of doing good to the souls of the worst of men; for such as these he came to call and save.

Matthieu 9:10 In-Context

8 Le peuple ayant vu cela, fut rempli d'admiration, et il glorifia Dieu d'avoir donné un tel pouvoir aux hommes.
9 Et Jésus, étant parti de là, vit un homme, nommé Matthieu, assis au bureau des impôts, et il lui dit: Suis-moi. Et lui, se levant, le suivit.
10 Et voici, Jésus étant à table dans la maison de Matthieu, beaucoup de péagers et de gens de mauvaise vie vinrent, et se mirent à table avec Jésus et ses disciples.
11 Les pharisiens, voyant cela, dirent à ses disciples: Pourquoi votre maître mange-t-il avec les péagers et les gens de mauvaise vie?
12 Et Jésus, l'ayant entendu, leur dit: Ce ne sont pas ceux qui sont en santé qui ont besoin de médecin, mais ceux qui se portent mal.
The Ostervald translation is in the public domain.