Michée 3:10

10 On bâtit Sion avec le sang, et Jérusalem avec l'iniquité!

Michée 3:10 Meaning and Commentary

Micah 3:10

They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
] Or, "O thou that buildest up" F7 or "everyone of them that buildeth up" F8 for the word is in the singular number; but, be fire words rendered either of these ways, they respect the heads and princes of the people; who either repaired the temple on Zion, or ornamented the king's palace, or built themselves fine stately houses in Jerusalem, or large streets there, by money they took of murderers to save them, as Kimchi; or by money got by rapine and oppression, by spoiling the poor of their goods and their livelihood, for them and their families, which was all one as shedding innocent blood; and by money obtained by bribes, for the perversion of justice, and such like illegal proceedings, truly called iniquity. The Targum is,

``who build their houses in Zion with bloodshed, and Jerusalem with deceits.''

FOOTNOTES:

F7 (hnwb) "aedificans", Montanus, Munster, Burkius.
F8 "Quisque eorum aedificat", Vatablus, Piscator, Drusius.

Michée 3:10 In-Context

8 Mais moi, je suis rempli de force, de l'Esprit de l'Éternel, de jugement et de courage, pour déclarer à Jacob son crime et à Israël son péché.
9 Écoutez ceci, chefs de la maison de Jacob, et vous, conducteurs de la maison d'Israël, qui avez la justice en abomination, et qui pervertissez tout ce qui est droit:
10 On bâtit Sion avec le sang, et Jérusalem avec l'iniquité!
11 Ses chefs jugent pour des présents, ses sacrificateurs enseignent pour un salaire, et ses prophètes prédisent pour de l'argent; et ils s'appuient sur l'Éternel, disant: "L'Éternel n'est-il pas parmi nous? Le mal ne viendra pas sur nous! "
12 C'est pourquoi, à cause de vous, Sion sera labourée comme un champ, Jérusalem sera changée en un monceau de ruines, et la montagne du temple en une haute forêt.
The Ostervald translation is in the public domain.