Néhémie 9:32

32 Et maintenant, ô notre Dieu! Dieu grand, puissant et redoutable! qui gardes l'alliance et la miséricorde, ne regarde pas comme peu de chose toute cette tribulation qui nous a atteints, nous, nos rois, nos chefs, nos sacrificateurs, nos prophètes, nos pères et tout ton peuple, depuis le temps des rois d'Assyrie jusqu'à ce jour.

Néhémie 9:32 Meaning and Commentary

Nehemiah 9:32

Now therefore, our God, the great, the mighty, and the
terrible God, who keepest covenant and mercy
The same titles Nehemiah gives to the Lord, ( Nehemiah 1:5 ) and it may be reasonably thought the whole prayer is his composure, which was delivered by him to the Levites:

let not all the trouble seem little before thee;
as if it was not enough; let it be judged sufficient, and no more be added, but mercy shown; Aben Ezra thinks the word "little" is not to be connected with "trouble", but with the nearest antecedent "mercy", and so Gussetius {z}; as if the sense was, let not thy mercy be small with thee, but let it be largely extended along with all the trouble, or at the time when trouble of every kind

comes upon us, on our kings, on our princes, and on our priests, and on
our prophets, and on our fathers, and on all thy people, since the
times of the kings of Assyria unto this day;
but this sense is not clear, and makes it have respect to times to come; whereas it relates to time past, and to all the trouble and affliction they had met with from the Assyrian kings, from the time they invaded their land, and carried them captive, until this very time.


FOOTNOTES:

F26 Ebr. Comment. p. 937.

Néhémie 9:32 In-Context

30 Tu les as attendus patiemment pendant nombre d'années, et tu les adjuras par ton Esprit, par le ministère de tes prophètes; mais ils ne leur ont point prêté l'oreille, et tu les as livrés entre les mains des peuples étrangers.
31 Néanmoins, par tes grandes miséricordes, tu ne les as pas réduits à néant, et tu ne les as pas abandonnés; car tu es un Dieu clément et miséricordieux.
32 Et maintenant, ô notre Dieu! Dieu grand, puissant et redoutable! qui gardes l'alliance et la miséricorde, ne regarde pas comme peu de chose toute cette tribulation qui nous a atteints, nous, nos rois, nos chefs, nos sacrificateurs, nos prophètes, nos pères et tout ton peuple, depuis le temps des rois d'Assyrie jusqu'à ce jour.
33 Tu es juste dans tout ce qui nous est arrivé; car tu as agi en vérité, mais nous avons agi avec méchanceté.
34 Nos rois, nos chefs, nos sacrificateurs et nos pères, n'ont point pratiqué ta loi, et n'ont point été attentifs à tes commandements, ni aux sommations par lesquelles tu les adjurais.
The Ostervald translation is in the public domain.