Nombres 11:27

27 Et un jeune garçon courut le rapporter à Moïse, et dit: Eldad et Médad prophétisent dans le camp.

Nombres 11:27 Meaning and Commentary

Numbers 11:27

And there ran a young man
From the camp to the tabernacle, who had heard Eldad and Medad prophesy; which he thought was not right, being done without the knowledge and approbation of Moses, and in a private tent in the tabernacle, not among the elders, but the common people: who this young than was is not material to know; some of the Rabbins, as Jarchi says, affirm he was Gershon the son of Moses; whoever he was, no doubt, it was with a good design, consulting the glory of God and the honour of Moses, and therefore in great haste ran to him with the information:

and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp;
who seem by this, to be persons well known, and of some note and figure; since not only the young man could call them by their names, but there needed no other description of them to Moses and those with him.

Nombres 11:27 In-Context

25 Alors l'Éternel descendit dans la nuée, et lui parla, et il mit à part de l'esprit qui était sur lui, et le mit sur les soixante et dix anciens. Et dès que l'esprit reposa sur eux, ils prophétisèrent; mais ils ne continuèrent pas.
26 Or il en était demeuré deux au camp, dont l'un s'appelait Eldad, et l'autre Médad, et l'esprit reposa sur eux; or ils étaient de ceux qui avaient été inscrits, mais ils n'étaient point sortis vers le tabernacle; et ils prophétisèrent dans le camp.
27 Et un jeune garçon courut le rapporter à Moïse, et dit: Eldad et Médad prophétisent dans le camp.
28 Et Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse, dès sa jeunesse, répondit, et dit: Moïse, mon seigneur, empêche-les!
29 Et Moïse lui répondit: Es-tu jaloux pour moi? Plût à Dieu de tout, que le peuple de l'Éternel fût prophète, et que l'Éternel mît son esprit sur eux!
The Ostervald translation is in the public domain.