Osée 9:7

7 Ils viennent, les jours du châtiment! Ils viennent, les jours de la rétribution! Israël le saura! Le prophète est fou; l'homme inspiré est insensé, à cause de la grandeur de ton iniquité et de ta grande rébellion!

Osée 9:7 Meaning and Commentary

Hosea 9:7

The days of visitation are come, the days of recompense are
come
In which the Lord would punish the people of Israel for their sins, and reward them in a righteous manner, according as their evil works deserved; which time, being fixed and appointed by him, are called "days"; and these, because near at hand, are said to be "come"; and this is repeated for the certainty of it: Israel shall know [it];
by sad experience, that these days are come; and shall acknowledge the truth of the divine predictions, and the righteousness of God in his judgments. Schultens F26, from the use of the phrase in the Arabic language, interprets it of Israel's suffering punishment; with which agrees the Septuagint version, "Israel shall be afflicted", or it shall go ill with him; and to the same purpose the Arabic version: the prophet [is] a fool;
so Israel said, before those days came, of a true prophet of the Lord, that he was a fool for prophesying of evil things, but now they shall find it otherwise. So the Targum,

``they of the house of Israel shall know that they who had prophesied to them were true prophets;''
but rather this is to be understood of false prophets, who, when the day of God's visitation shall come on Israel in a way of wrath and vengeance, will appear both to themselves and others to be fools, for prophesying good things to them, when evil was at hand: the spiritual man [is] mad;
he that was truly so, and prophesied under the inspiration of the Spirit of God, was accounted a madman for speaking against the idolatry of the times, and foretelling the judgments of God that would come upon the nation for it; but now it would be manifest, that not he, but such who pretended to be spiritual men, and to be directed and dictated by the Spirit of God, when they promised the people peace, though they walked after the imagination of their hearts, were the real madmen; who pursued the frenzies and fancies of their own minds, to the deception of themselves and the people, and called these the revelations of God, and pretended they came from the Spirit of God: for the multitude of thine iniquities, and the great hatred;
that is, either those evil days came upon them for their manifold sins and transgressions, which were hateful to God, and the cause of his hatred of them; or they were suffered to give heed to those foolish and mad prophets, because of their many sins, especially idolatry; and because of their great hatred of God, and of his true prophets, and of his laws and ordinances, of his word, will, and worship, and of one another, God gave them up to a reprobate mind, to a judicial blindness and hardness of heart, to believe a lie, and whatsoever those false prophets declared unto them, because they did not like to retain him in their knowledge, to walk according to his law, and to believe his prophets. The Targum is,
``but the false prophets besotted them, so as to increase thy transgression, and strengthen thine iniquities.''

FOOTNOTES:

F26 Animadv. Philol. in Job, p. 78.

Osée 9:7 In-Context

5 Que ferez-vous aux jours solennels, aux jours des fêtes de l'Éternel?
6 Car voici, ils s'en vont à cause de la désolation. L'Égypte les recueillera; Memphis les ensevelira. L'ortie possédera leurs joyaux d'argent; l'épine croîtra dans leurs tentes.
7 Ils viennent, les jours du châtiment! Ils viennent, les jours de la rétribution! Israël le saura! Le prophète est fou; l'homme inspiré est insensé, à cause de la grandeur de ton iniquité et de ta grande rébellion!
8 La sentinelle d'Éphraïm est avec mon Dieu; mais le prophète est un filet d'oiseleur sur toutes ses voies, un ennemi dans la maison de son Dieu.
9 Ils se sont entièrement corrompus, comme aux jours de Guibea. L'Éternel se souviendra de leur iniquité; il punira leurs péchés!
The Ostervald translation is in the public domain.