Philippiens 2:17

17 Et si même je sers d'aspersion sur le sacrifice et le ministère de votre foi, j'en ai de la joie, et je m'en réjouis avec vous tous.

Philippiens 2:17 Meaning and Commentary

Philippians 2:17

Yea, and if I be offered
Or "poured out", as the drink offerings of wine or oil were; meaning the effusion of his blood, which he compares to a libation, or drink offering, which was poured upon the sacrifice; and the laying down of his life for the sake of Christ, and his Gospel: which he knew not how soon might be, though he was in some hopes of a deliverance for the present, and therefore speaks of it in an hypothetical way: yet he expected it sooner or later; and that whenever it was, it would be as the libation upon the offering.

Upon the sacrifice and service of your faith;
he had been the means of bringing them to the faith of Christ, in which they were an offering acceptable to God, being sanctified by the Holy Ghost; see ( Romans 15:16 ) ; and should he suffer and shed his blood in the cause of Christ, it would be as a libation on them, as a sacrifice; it would be for the sake of preaching the doctrine of faith, by which they were brought to believe on Christ; and it would be for the further confirmation of their faith, and as a drink offering acceptable unto God; upon all which accounts it would be matter of joy to him.

I joy and rejoice with you all;
meaning at his sufferings and death, and the advantages thereof to Christ, to his churches, and to himself.

Philippiens 2:17 In-Context

15 Afin que vous soyez sans reproche, sans tache, enfants de Dieu, irrépréhensibles au milieu d'une génération dépravée et perverse, au sein de laquelle vous brillez comme des flambeaux dans le monde, y portant la parole de vie;
16 En sorte qu'au jour de Christ, je puisse me glorifier de n'avoir point couru en vain, ni travaillé en vain.
17 Et si même je sers d'aspersion sur le sacrifice et le ministère de votre foi, j'en ai de la joie, et je m'en réjouis avec vous tous.
18 Vous aussi de même, ayez de la joie, et vous réjouissez avec moi.
19 Or j'espère, dans le Seigneur Jésus, vous envoyer bientôt Timothée, afin que j'aie bon courage, en apprenant votre état.
The Ostervald translation is in the public domain.