Proverbes 19:12

12 L'indignation du roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.

Proverbes 19:12 Meaning and Commentary

Proverbs 19:12

The king's wrath [is] as the roaring of a lion
Which is very terrible when hungry, and is after its prey, and has got it. Kings, especially tyrannical ones, are compared to lions; as Nebuchadnezzar by Jeremiah, ( Jeremiah 4:17 ) ( 50:17 ) ; and Nero by the Apostle Paul, ( 2 Timothy 4:7 ) ; and the rage of such is very dreadful, as Ahasuerus's was to Haman. Jarchi interprets the king, of the holy blessed God. It may be applied to Jesus Christ, the Lion of the tribe of Judah; who is said to cry with a loud voice, as when a lion roareth; and whose wrath is terrible to wicked men, and even to the kings of the earth, ( Revelation 5:5 ) ( 10:3 ) ( 6:15-17 ) ; but his favour [is] as dew upon the grass;
which refreshes and revives it, and causes it to grow and flourish: and so the favour and good will of a king to his subjects delights them, and causes joy and cheerfulness in them; and such an effect has the love of God and Christ on the children of men, ( Hosea 14:6 ) .

Proverbes 19:12 In-Context

10 Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; combien moins à un esclave de dominer sur les grands!
11 L'homme prudent retient sa colère; et son honneur, c'est d'oublier les offenses.
12 L'indignation du roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
13 Un enfant insensé est un grand malheur pour son père; et les querelles d'une femme sont une gouttière continuelle.
14 Une maison et des richesses sont l'héritage venu des pères; mais une femme prudente est un don de l'Éternel.
The Ostervald translation is in the public domain.