Psaume 65:12

12 Tu couronnes l'année de tes biens, et les roues de ton char distillent l'abondance.

Psaume 65:12 Meaning and Commentary

Psalms 65:12

They drop [upon] the pastures of the wilderness
As well as upon the ploughed land, and turn them into a fruitful field; which may denote the Gentile world, whither the Gospel was sent by Christ, and preached by his apostles; and whose doctrines dropped as the rain, and prospered to the thing whereunto they were sent, and made this wilderness as the garden of God;

and the little hills rejoice on every side;
or "joy girds the hills"; or "they are girded with joy" F18; or "gird themselves with joy", as the Targum; being covered on all sides with grass, herbs, and trees: these may denote the churches of Christ, and little hills of Sion, who rejoice when the interest of Christ flourishes, ( Psalms 68:14 Psalms 68:15 ) ( 14:7 ) .


FOOTNOTES:

F18 (hnrgxt twebg lygw) "collesque exultatione accinguntur", Tigurine version, Junius & Tremellius, Piscator; so Ainsworth; "accinxerunt se", Pagninus; "accingent se", Montanus.

Psaume 65:12 In-Context

10 Tu visites la terre, tu l'arroses, tu l'enrichis abondamment; les ruisseaux de Dieu sont pleins d'eau; tu prépares leur froment, après que tu as ainsi préparé la terre.
11 Tu abreuves ses sillons; tu aplanis ses mottes; tu l'amollis par la pluie menue; tu bénis son germe.
12 Tu couronnes l'année de tes biens, et les roues de ton char distillent l'abondance.
13 Elles la répandent sur les pâturages du désert, et les coteaux sont parés de joie.
14 Les campagnes sont revêtues de troupeaux, et les vallées sont couvertes de froment; elles en triomphent, et elles en chantent.
The Ostervald translation is in the public domain.