Ruth 2:5

5 Puis Booz dit à son serviteur, chef des moissonneurs: A qui est cette jeune fille?

Ruth 2:5 Meaning and Commentary

Ruth 2:5

Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers,
&c.] To direct them their work, what part each was to do, and to see that they did it well; to take care for provisions for them, and to pay them their wages when their work was done. Josephus F20 calls him (agrokomov) , that had the care of the field, and all things relative to it; the Jews F21 say, he was set over two and forty persons, whom he had the command of:

whose damsel is this?
to whom does she belong? of what family is she? whose daughter is she? or whose wife? for he thought, as Aben Ezra notes, that she was another man's wife; the Targum is, of what nation is she? perhaps her dress might be somewhat different from that of the Israelitish women.


FOOTNOTES:

F20 Antiqu. l. 5. c. 9. sect. 2.
F21 Midrash Ruth, fol. 32. 1.

Ruth 2:5 In-Context

3 Elle s'en alla donc, et vint glaner dans un champ, derrière les moissonneurs. Et il se rencontra qu'elle était dans une portion du champ de Booz, de la famille d'Élimélec.
4 Et voici, Booz vint de Bethléhem, et dit aux moissonneurs: Que l'Éternel soit avec vous! Et ils lui répondirent: Que l'Éternel te bénisse!
5 Puis Booz dit à son serviteur, chef des moissonneurs: A qui est cette jeune fille?
6 Et le serviteur, chef des moissonneurs, répondit et dit: C'est une jeune femme moabite, qui est revenue avec Naomi de la campagne de Moab;
7 Et elle nous a dit: Laissez-moi glaner, je vous prie; je ramasserai des épis entre les gerbes derrière les moissonneurs. Et elle est venue, et elle a été debout depuis le matin jusqu'à présent, et ne s'est reposée qu'un moment dans la maison.
The Ostervald translation is in the public domain.