Try out the new Click here!

Lamentations 3 WYC/NIV - Online Parallel Bible

Wycliffe (WYC) New International Version (NIV)
1 I am a man seeing my poverty in the rod of his indignation. (I am a man who seeth my poverty, I have felt the rod of his indignation, or of his anger.) 1 I am the man who has seen affliction by the rod of his wrath.
2 He drove me, and brought (me) into darknesses, and not into light. 2 He has driven me away and made me walk in darkness rather than light;
3 Only he turned into me, and turned together his hand all day. (He turned only against me, and he turned his hand against me all day long.) 3 indeed, he has turned his hand against me again and again, all day long.
4 He made eld my skin, and my flesh; he all-brake my bones. (He made old, or wasted, my skin, and my flesh; he broke all my bones.) 4 He has made my skin and my flesh grow old and has broken my bones.
5 He builded in my compass, and he compassed me with gall and travail. (He built all around me, yea, he surrounded me with gall and tribulation.) 5 He has besieged me and surrounded me with bitterness and hardship.
6 He setted me in dark places, as everlasting dead men. (He put me in dark places, like the everlasting dead.) 6 He has made me dwell in darkness like those long dead.
7 He builded about against me, (so) that I go not out; he aggrieved my gyves (he made my chains heavy). 7 He has walled me in so I cannot escape; he has weighed me down with chains.
8 But and when I cry and pray, he hath excluded my prayer. 8 Even when I call out or cry for help, he shuts out my prayer.
9 He closed together my ways with square stones; he destroyed my paths. (He altogether enclosed my ways with square stones; he destroyed my paths.) 9 He has barred my way with blocks of stone; he has made my paths crooked.
10 He is made (like) a bear setting ambush to me, (like) a lion in hid places. 10 Like a bear lying in wait, like a lion in hiding,
11 He destroyed my paths, and brake me; he setted me desolate (he left me desolate). 11 he dragged me from the path and mangled me and left me without help.
12 He bent his bow, and setted me as a sign to an arrow. (He bent his bow, and made me a target for his arrows.) 12 He drew his bow and made me the target for his arrows.
13 He sent in(to) my reins the daughters of his arrow case. 13 He pierced my heart with arrows from his quiver.
14 I am made into scorn to all the people (I am mocked by everyone), the song of them all day (long). 14 I became the laughingstock of all my people; they mock me in song all day long.
15 He filled me with bitternesses; he greatly filled me with wormwood. 15 He has filled me with bitter herbs and sated me with gall.
16 He brake at number my teeth (He broke my teeth on gravel); he fed me with ashes. 16 He has broken my teeth with gravel; he has trampled me in the dust.
17 And my soul is put away; I have forgotten goods. (And I have given up; I have forgotten the good things/I have forgotten whatever was good.) 17 I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
18 And I said, Mine end perished, and mine hope, from the Lord. (And I said, My strength, and my hope in the Lord, have all perished.) 18 So I say, "My splendor is gone and all that I had hoped from the LORD."
19 Have thou mind on my poverty, and going over, and on wormwood and gall. (Remember my poverty, and my goings about, yea, the wormwood and the gall.) 19 I remember my affliction and my wandering, the bitterness and the gall.
20 By mind I shall be mindful; and my soul shall fail in me. (Remember, O remember; even though my soul shall fail in me.) 20 I well remember them, and my soul is downcast within me.
21 I bethink these things in mine heart, I shall hope in God. 21 Yet this I call to mind and therefore I have hope:
22 The mercies of the Lord be many, for we be not wasted; for why his merciful doings failed not. 22 Because of the LORD's great love we are not consumed, for his compassions never fail.
23 I knew in the morrowtide; thy faith is much [much is thy faith]. (They be new in the morning; great is thy faithfulness.) 23 They are new every morning; great is your faithfulness.
24 My soul said, The Lord is my part; therefore I shall abide him. (My soul said, The Lord is my portion; and so I shall wait for him.) 24 I say to myself, "The LORD is my portion; therefore I will wait for him."
25 The Lord is good to them that hope into him, to a soul seeking him. (The Lord is good to those who hope in him, to someone seeking him.) 25 The LORD is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him;
26 It is good to abide with stillness the health of God. (It is good to silently wait for the salvation of God./It is good to patiently wait for the deliverance of God.) 26 it is good to wait quietly for the salvation of the LORD.
27 It is good to a man (It is good for a person), when he hath borne the yoke of his youth. 27 It is good for a man to bear the yoke while he is young.
28 He shall sit alone, and he shall be still; for he raised himself above himself. (He shall sit alone, and he shall be silent/and he shall be patient; and he shall carry it by himself.) 28 Let him sit alone in silence, for the LORD has laid it on him.
29 He shall set his mouth in (the) dust, if peradventure hope is. (He shall put his face upon the ground, for perhaps there may still be hope.) 29 Let him bury his face in the dust-- there may yet be hope.
30 He shall give the cheek to a man that smiteth him; he shall be filled with shames. (He shall give his cheek to the one who striketh him; he shall be laden with abuse.) 30 Let him offer his cheek to one who would strike him, and let him be filled with disgrace.
31 For the Lord shall not put away [into] without end. (For the Lord shall not cast us away forever.) 31 For men are not cast off by the Lord forever.
32 For if he casted away, and he shall do mercy after the multitude of his mercies. (For even if he hath cast us away, he shall still do mercy after the multitude of his mercies.) 32 Though he brings grief, he will show compassion, so great is his unfailing love.
33 For he maked not low of his heart; and casted not away the sons of men. (For he did not make his heart low; and did not cast away the sons and daughters of men forever.) 33 For he does not willingly bring affliction or grief to the children of men.
34 That he should all-foul under his feet all the bound men of [the] earth. (So that he would all-foul all the bound, or all the imprisoned, on earth, under his feet.) 34 To crush underfoot all prisoners in the land,
35 That he should bow down the doom of (a) man, in the sight of the cheer of the Highest. (So that he would deny someone justice, before the very face of the Most High.) 35 to deny a man his rights before the Most High,
36 That he should pervert a man in his doom, the Lord knew not. (So that he would pervert a person in his judgement; nay, the Lord desireth none of this.) 36 to deprive a man of justice-- would not the Lord see such things?
37 Who is this that said (Who is this who said), that a thing should be done, when the Lord commandeth (it) not? 37 Who can speak and have it happen if the Lord has not decreed it?
38 Neither goods neither evils shall go out of the mouth of the Highest. (Do not both good and evil go out from the mouth of the Most High?) 38 Is it not from the mouth of the Most High that both calamities and good things come?
39 What grutched a man living, a man (punished) for his sins? (Why grumble a living man, when he is punished for his sins?) 39 Why should any living man complain when punished for his sins?
40 Search we our ways, and seek we, and turn we again to the Lord. (Consider all that we do, and seek we the truth about it, and then turn we again to the Lord.) 40 Let us examine our ways and test them, and let us return to the LORD.
41 Raise we our hearts with hands, to the Lord into heavens. (Raise we up our hearts with our hands, to the Lord in heaven.) 41 Let us lift up our hearts and our hands to God in heaven, and say:
42 We have done wickedly, and have stirred thee to wrath; therefore thou art not able to be prayed (to). 42 "We have sinned and rebelled and you have not forgiven.
43 Thou coveredest in strong vengeance, and smitedest us (and hast struck us); thou killedest (us), and sparedest (us) not. 43 "You have covered yourself with anger and pursued us; you have slain without pity.
44 Thou settedest a cloud to thee, that prayer pass not. (Thou hast set a cloud before thee, that prayers cannot pass through.) 44 You have covered yourself with a cloud so that no prayer can get through.
45 Thou settedest me, drawing up by the root, and casting out, in the midst of [the] peoples. (Thou hast made us, as if drawn up by the root, and cast out, in the midst of the peoples.) 45 You have made us scum and refuse among the nations.
46 All [the] enemies opened their mouth on us. (All the enemies have opened their mouths against us.) 46 "All our enemies have opened their mouths wide against us.
47 Inward dread and snare is made to us, prophecy and defouling. (Inward fear and snare be made upon us, and prophecy and defiling.) 47 We have suffered terror and pitfalls, ruin and destruction."
48 Mine eyes led down partings of waters, for the defouling of the daughter of my people. 48 Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.
49 Mine eye was tormented, and was not still; for no rest was. (My eyes were tormented, and were not still; for there was no rest,) 49 My eyes will flow unceasingly, without relief,
50 Until the Lord beheld, and saw from heavens. (until the Lord beheld, and saw from heaven.) 50 until the LORD looks down from heaven and sees.
51 Mine eye robbed my soul in all the daughters of my city. (My heart is grieved at what befell all the daughters of my city.) 51 What I see brings grief to my soul because of all the women of my city.
52 Mine enemies took me without cause, by hunting (me) as a bird. (My enemies had no reason to be against me, yet they hunted me down like a bird.) 52 Those who were my enemies without cause hunted me like a bird.
53 My life slid into a pit; and they putted a stone on me. 53 They tried to end my life in a pit and threw stones at me;
54 Waters flowed over mine head; I said, I perish. 54 the waters closed over my head, and I thought I was about to be cut off.
55 Lord, I called to help thy name, from the last pit. (Lord, I called thy name for help, from the deepest pit/from the bottom of the pit.) 55 I called on your name, O LORD, from the depths of the pit.
56 Thou heardest my voice; turn thou not away thine ear from my sobbing and cries. 56 You heard my plea: "Do not close your ears to my cry for relief."
57 Thou nighedest to me in the day, wherein I called thee to help; thou saidest, Dread thou not. (Thou came to me on the day, when I called to thee for help; thou saidest, Fear thou not.) 57 You came near when I called you, and you said, "Do not fear."
58 Lord, again-buyer of my life, thou deemedest the cause of my soul. (Lord, the Redeemer of my life, thou hast pleaded the cause of my soul/thou hast pleaded my soul's case.) 58 O Lord, you took up my case; you redeemed my life.
59 Lord, thou sawest the wickedness of them against me; deem thou my doom (judge thou my judgement/judge thou my justice). 59 You have seen, O LORD, the wrong done to me. Uphold my cause!
60 Thou sawest all the strong vengeance, all the thoughts of them against me. 60 You have seen the depth of their vengeance, all their plots against me.
61 Lord, thou heardest the shames of them (Lord, thou heardest their abuse); all the thoughts of them against me. 61 O LORD, you have heard their insults, all their plots against me--
62 The lips of men rising against me, and the thoughts of them against me all day (long). 62 what my enemies whisper and mutter against me all day long.
63 See thou the sitting and (the) rising again of them; I am the psalm of them (I am their song of mocking). 63 Look at them! Sitting or standing, they mock me in their songs.
64 Lord, thou shalt yield while to them, by the works of their hands. (Lord, thou shalt punish them, according to the works of their hands.) 64 Pay them back what they deserve, O LORD, for what their hands have done.
65 Thou shalt give to them the shield of heart, thy travail. (Give thou them much sorrow of heart, and thy trials and tribulation.) 65 Put a veil over their hearts, and may your curse be on them!
66 Lord, thou shalt pursue them in thy strong vengeance, and thou shalt defoul them under heavens. (Lord, pursue thou them in thy strong anger, and utterly defile, or destroy, thou them under the heavens.) 66 Pursue them in anger and destroy them from under the heavens of the LORD.