The Latin Vulgate w/ Apocrypha VULA
New International Version NIV
5 Philippus autem descendens in civitatem Samariae praedicabat illis Christum
5
Philip went down to a city in Samaria and proclaimed the Messiah there.
6 intendebant autem turbae his quae a Philippo dicebantur unianimiter audientes et videntes signa quae faciebat
6
When the crowds heard Philip and saw the signs he performed, they all paid close attention to what he said.
7 multi enim eorum qui habebant spiritus inmundos clamantes voce magna exiebant multi autem paralytici et claudi curati sunt
7
For with shrieks, impure spirits came out of many, and many who were paralyzed or lame were healed.
8 factum est ergo magnum gaudium in illa civitate
8
So there was great joy in that city.
9 vir autem quidam nomine Simon qui ante fuerat in civitate magus seducens gentem Samariae dicens esse se aliquem magnum
9
Now for some time a man named Simon had practiced sorcery in the city and amazed all the people of Samaria. He boasted that he was someone great,
10 cui auscultabant omnes a minimo usque ad maximum dicentes hic est virtus Dei quae vocatur Magna
10
and all the people, both high and low, gave him their attention and exclaimed, “This man is rightly called the Great Power of God.”
11 adtendebant autem eum propter quod multo tempore magicis suis dementasset eos
11
They followed him because he had amazed them for a long time with his sorcery.
12 cum vero credidissent Philippo evangelizanti de regno Dei et nomine Iesu Christi baptizabantur viri ac mulieres
12
But when they believed Philip as he proclaimed the good news of the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
13 tunc Simon et ipse credidit et cum baptizatus esset adherebat Philippo videns etiam signa et virtutes maximas fieri stupens admirabatur
13
Simon himself believed and was baptized. And he followed Philip everywhere, astonished by the great signs and miracles he saw.
14 cum autem audissent apostoli qui erant Hierosolymis quia recepit Samaria verbum Dei miserunt ad illos Petrum et Iohannem
14
When the apostles in Jerusalem heard that Samaria had accepted the word of God, they sent Peter and John to Samaria.
15 qui cum venissent oraverunt pro ipsis ut acciperent Spiritum Sanctum
15
When they arrived, they prayed for the new believers there that they might receive the Holy Spirit,
16 nondum enim in quemquam illorum venerat sed baptizati tantum erant in nomine Domini Iesu
16
because the Holy Spirit had not yet come on any of them; they had simply been baptized in the name of the Lord Jesus.
17 tunc inponebant manus super illos et accipiebant Spiritum Sanctum
17
Then Peter and John placed their hands on them, and they received the Holy Spirit.
18 cum vidisset autem Simon quia per inpositionem manus apostolorum daretur Spiritus Sanctus obtulit eis pecuniam
18
When Simon saw that the Spirit was given at the laying on of the apostles’ hands, he offered them money
19 dicens date et mihi hanc potestatem ut cuicumque inposuero manus accipiat Spiritum Sanctum Petrus autem dixit ad eum
19
and said, “Give me also this ability so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit.”
20 pecunia tua tecum sit in perditionem quoniam donum Dei existimasti pecunia possideri
20
Peter answered: “May your money perish with you, because you thought you could buy the gift of God with money!
21 non est tibi pars neque sors in sermone isto cor enim tuum non est rectum coram Deo
21
You have no part or share in this ministry, because your heart is not right before God.
22 paenitentiam itaque age ab hac nequitia tua et roga Deum si forte remittatur tibi haec cogitatio cordis tui
22
Repent of this wickedness and pray to the Lord in the hope that he may forgive you for having such a thought in your heart.
23 in felle enim amaritudinis et obligatione iniquitatis video te esse
23
For I see that you are full of bitterness and captive to sin.”
24 respondens autem Simon dixit precamini vos pro me ad Dominum ut nihil veniat super me horum quae dixistis
24
Then Simon answered, “Pray to the Lord for me so that nothing you have said may happen to me.”
25 et illi quidem testificati et locuti verbum Domini rediebant Hierosolymam et multis regionibus Samaritanorum evangelizabant
25
After they had further proclaimed the word of the Lord and testified about Jesus, Peter and John returned to Jerusalem, preaching the gospel in many Samaritan villages.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.