| Revised Standard Version (RSV) | New International Version (NIV) |
| 4 you will take up this taunt against the king of Babylon: "How the oppressor has ceased, the insolent fury ceased! | 4 you will take up this taunt against the king of Babylon: How the oppressor has come to an end! How his fury has ended! |
| 5 The LORD has broken the staff of the wicked, the scepter of rulers, | 5 The LORD has broken the rod of the wicked, the scepter of the rulers, |
| 6 that smote the peoples in wrath with unceasing blows, that ruled the nations in anger with unrelenting persecution. | 6 which in anger struck down peoples with unceasing blows, and in fury subdued nations with relentless aggression. |
| 7 The whole earth is at rest and quiet; they break forth into singing. | 7 All the lands are at rest and at peace; they break into singing. |
| 8 The cypresses rejoice at you, the cedars of Lebanon, saying, 'Since you were laid low, no hewer comes up against us.' | 8 Even the pine trees and the cedars of Lebanon exult over you and say, "Now that you have been laid low, no woodsman comes to cut us down." |
| 9 Sheol beneath is stirred up to meet you when you come, it rouses the shades to greet you, all who were leaders of the earth; it raises from their thrones all who were kings of the nations. | 9 The grave below is all astir to meet you at your coming; it rouses the spirits of the departed to greet you-- all those who were leaders in the world; it makes them rise from their thrones-- all those who were kings over the nations. |
| 10 All of them will speak and say to you: 'You too have become as weak as we! You have become like us!' | 10 They will all respond, they will say to you, "You also have become weak, as we are; you have become like us." |
| 11 Your pomp is brought down to Sheol, the sound of your harps; maggots are the bed beneath you, and worms are your covering. | 11 All your pomp has been brought down to the grave, along with the noise of your harps; maggots are spread out beneath you and worms cover you. |
| 12 "How you are fallen from heaven, O Day Star, son of Dawn! How you are cut down to the ground, you who laid the nations low! | 12 How you have fallen from heaven, O morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations! |
| 13 You said in your heart, 'I will ascend to heaven; above the stars of God I will set my throne on high; I will sit on the mount of assembly in the far north; | 13 You said in your heart, "I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars of God; I will sit enthroned on the mount of assembly, on the utmost heights of the sacred mountain. |
| 14 I will ascend above the heights of the clouds, I will make myself like the Most High.' | 14 I will ascend above the tops of the clouds; I will make myself like the Most High." |
| 15 But you are brought down to Sheol, to the depths of the Pit. | 15 But you are brought down to the grave, to the depths of the pit. |
| 16 Those who see you will stare at you, and ponder over you: 'Is this the man who made the earth tremble, who shook kingdoms, | 16 Those who see you stare at you, they ponder your fate: "Is this the man who shook the earth and made kingdoms tremble, |
| 17 who made the world like a desert and overthrew its cities, who did not let his prisoners go home?' | 17 the man who made the world a desert, who overthrew its cities and would not let his captives go home?" |
| 18 All the kings of the nations lie in glory, each in his own tomb; | 18 All the kings of the nations lie in state, each in his own tomb. |
| 19 but you are cast out, away from your sepulchre, like a loathed untimely birth, clothed with the slain, those pierced by the sword, who go down to the stones of the Pit, like a dead body trodden under foot. | 19 But you are cast out of your tomb like a rejected branch; you are covered with the slain, with those pierced by the sword, those who descend to the stones of the pit. Like a corpse trampled underfoot, |
| 20 You will not be joined with them in burial, because you have destroyed your land, you have slain your people. "May the descendants of evildoers nevermore be named! | 20 you will not join them in burial, for you have destroyed your land and killed your people. The offspring of the wicked will never be mentioned again. |
| 21 Prepare slaughter for his sons because of the guilt of their fathers, lest they rise and possess the earth, and fill the face of the world with cities." | 21 Prepare a place to slaughter his sons for the sins of their forefathers; they are not to rise to inherit the land and cover the earth with their cities. |
| 22 "I will rise up against them," says the LORD of hosts, "and will cut off from Babylon name and remnant, offspring and posterity, says the LORD. | 22 "I will rise up against them," declares the LORD Almighty. "I will cut off from Babylon her name and survivors, her offspring and descendants," declares the LORD. |
| 23 And I will make it a possession of the hedgehog, and pools of water, and I will sweep it with the broom of destruction, says the LORD of hosts." | 23 "I will turn her into a place for owls and into swampland; I will sweep her with the broom of destruction," declares the LORD Almighty. |
| Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved. (Revised Standard Version - Holy Bible) | Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) |