Parallel Bible results for "Exodus 40:1-33"

Exodus 40:1-33

VULA

NIV

1 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
1 Then the LORD said to Moses:
2 mense primo die prima mensis eriges tabernaculum testimonii
2 “Set up the tabernacle, the tent of meeting, on the first day of the first month.
3 et pones in eo arcam dimittesque ante illam velum
3 Place the ark of the covenant law in it and shield the ark with the curtain.
4 et inlata mensa pones super eam quae rite praecepta sunt candelabrum stabit cum lucernis suis
4 Bring in the table and set out what belongs on it. Then bring in the lampstand and set up its lamps.
5 et altare aureum in quo adoletur incensum coram arca testimonii tentorium in introitu tabernaculi pones
5 Place the gold altar of incense in front of the ark of the covenant law and put the curtain at the entrance to the tabernacle.
6 et ante illud altare holocausti
6 “Place the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the tent of meeting;
7 labrum inter altare et tabernaculum quod implebis aqua
7 place the basin between the tent of meeting and the altar and put water in it.
8 circumdabisque atrium tentoriis et ingressum eius
8 Set up the courtyard around it and put the curtain at the entrance to the courtyard.
9 et adsumpto unctionis oleo ungues tabernaculum cum vasis suis ut sanctificentur
9 “Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it and all its furnishings, and it will be holy.
10 altare holocausti et omnia vasa eius
10 Then anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it will be most holy.
11 labrum cum basi sua omnia unctionis oleo consecrabis ut sint sancta sanctorum
11 Anoint the basin and its stand and consecrate them.
12 adplicabisque Aaron et filios eius ad fores tabernaculi testimonii et lotos aqua
12 “Bring Aaron and his sons to the entrance to the tent of meeting and wash them with water.
13 indues sanctis vestibus ut ministrent mihi et unctio eorum in sacerdotium proficiat sempiternum
13 Then dress Aaron in the sacred garments, anoint him and consecrate him so he may serve me as priest.
14 fecitque Moses omnia quae praeceperat Dominus
14 Bring his sons and dress them in tunics.
15 igitur mense primo anni secundi in prima die mensis conlocatum est tabernaculum
15 Anoint them just as you anointed their father, so they may serve me as priests. Their anointing will be to a priesthood that will continue throughout their generations.”
16 erexitque illud Moses et posuit tabulas ac bases et vectes statuitque columnas
16 Moses did everything just as the LORD commanded him.
17 et expandit tectum super tabernaculum inposito desuper operimento sicut Dominus imperarat
17 So the tabernacle was set up on the first day of the first month in the second year.
18 posuit et testimonium in arca subditis infra vectibus et oraculum desuper
18 When Moses set up the tabernacle, he put the bases in place, erected the frames, inserted the crossbars and set up the posts.
19 cumque intulisset arcam in tabernaculum adpendit ante eam velum ut expleret Domini iussionem
19 Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, as the LORD commanded him.
20 posuit et mensam in tabernaculo testimonii ad plagam septentrionalem extra velum
20 He took the tablets of the covenant law and placed them in the ark, attached the poles to the ark and put the atonement cover over it.
21 ordinatis coram propositionis panibus sicut praeceperat Dominus Mosi
21 Then he brought the ark into the tabernacle and hung the shielding curtain and shielded the ark of the covenant law, as the LORD commanded him.
22 posuit et candelabrum in tabernaculum testimonii e regione mensae in parte australi
22 Moses placed the table in the tent of meeting on the north side of the tabernacle outside the curtain
23 locatis per ordinem lucernis iuxta praeceptum Domini
23 and set out the bread on it before the LORD, as the LORD commanded him.
24 posuit et altare aureum sub tecto testimonii contra velum
24 He placed the lampstand in the tent of meeting opposite the table on the south side of the tabernacle
25 et adolevit super eo incensum aromatum sicut iusserat Dominus
25 and set up the lamps before the LORD, as the LORD commanded him.
26 posuit et tentorium in introitu tabernaculi
26 Moses placed the gold altar in the tent of meeting in front of the curtain
27 et altare holocausti in vestibulo testimonii offerens in eo holocaustum et sacrificia ut Dominus imperarat
27 and burned fragrant incense on it, as the LORD commanded him.
28 labrum quoque statuit inter tabernaculum testimonii et altare implens illud aqua
28 Then he put up the curtain at the entrance to the tabernacle.
29 laveruntque Moses et Aaron ac filii eius manus suas et pedes
29 He set the altar of burnt offering near the entrance to the tabernacle, the tent of meeting, and offered on it burnt offerings and grain offerings, as the LORD commanded him.
30 cum ingrederentur tectum foederis et accederent ad altare sicut praeceperat Dominus
30 He placed the basin between the tent of meeting and the altar and put water in it for washing,
31 erexit et atrium per gyrum tabernaculi et altaris ducto in introitu eius tentorio postquam cuncta perfecta sunt
31 and Moses and Aaron and his sons used it to wash their hands and feet.
32 operuit nubes tabernaculum testimonii et gloria Domini implevit illud
32 They washed whenever they entered the tent of meeting or approached the altar, as the LORD commanded Moses.
33 nec poterat Moses ingredi tectum foederis nube operiente omnia et maiestate Domini coruscante quia cuncta nubes operuerat
33 Then Moses set up the courtyard around the tabernacle and altar and put up the curtain at the entrance to the courtyard. And so Moses finished the work.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.