Parallel Bible results for "eclesiastés 7"

Eclesiastés 7

BLA

NIV

1 Mejor es el buen nombre que el buen unguento, y el día de la muerte que el día del nacimiento.
1 A good name is better than fine perfume, and the day of death better than the day of birth.
2 Mejor es ir a una casa de luto que ir a una casa de banquete, porque aquello es el fin de todo hombre, y al que vive lo hará reflexionar en su corazón.
2 It is better to go to a house of mourning than to go to a house of feasting, for death is the destiny of everyone; the living should take this to heart.
3 Mejor es la tristeza que la risa, porque cuando el rostro está triste el corazón puede estar contento.
3 Frustration is better than laughter, because a sad face is good for the heart.
4 El corazón de los sabios está en la casa del luto, mientras que el corazón de los necios está en la casa del placer.
4 The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of pleasure.
5 Mejor es oír la reprensión del sabio que oír la canción de los necios.
5 It is better to heed the rebuke of a wise person than to listen to the song of fools.
6 Porque como crepitar de espinos bajo la olla, así es la risa del necio. Y también esto es vanidad.
6 Like the crackling of thorns under the pot, so is the laughter of fools. This too is meaningless.
7 Ciertamente la opresión enloquece al sabio, y el soborno corrompe el corazón.
7 Extortion turns a wise person into a fool, and a bribe corrupts the heart.
8 Mejor es el fin de un asunto que su comienzo; mejor es la paciencia de espíritu que la altivez de espíritu.
8 The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride.
9 No te apresures en tu espíritu a enojarte, porque el enojo se anida en el seno de los necios.
9 Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.
10 No digas: ¿Por qué fueron los días pasados mejores que éstos? Pues no es sabio que preguntes sobre esto.
10 Do not say, “Why were the old days better than these?” For it is not wise to ask such questions.
11 Buena es la sabiduría con herencia, y provechosa para los que ven el sol.
11 Wisdom, like an inheritance, is a good thing and benefits those who see the sun.
12 Porque la sabiduría protege como el dinero protege; pero la ventaja del conocimiento es que la sabiduría preserva la vida de sus poseedores.
12 Wisdom is a shelter as money is a shelter, but the advantage of knowledge is this: Wisdom preserves those who have it.
13 Considera la obra de Dios: porque ¿quién puede enderezar lo que El ha torcido?
13 Consider what God has done: Who can straighten what he has made crooked?
14 Alégrate en el día de la prosperidad, y en el día de la adversidad considera: Dios ha hecho tanto el uno como el otro para que el hombre no descubra nada que suceda después de él.
14 When times are good, be happy; but when times are bad, consider this: God has made the one as well as the other. Therefore, no one can discover anything about their future.
15 He visto todo durante mi vida de vanidad: hay justo que perece en su justicia, y hay impío que alarga su vida en su perversidad.
15 In this meaningless life of mine I have seen both of these: the righteous perishing in their righteousness, and the wicked living long in their wickedness.
16 No seas demasiado justo, ni seas sabio en exceso. ¿Por qué has de destruirte?
16 Do not be overrighteous, neither be overwise— why destroy yourself?
17 No seas demasiado impío, ni seas necio. ¿Por qué has de morir antes de tu tiempo?
17 Do not be overwicked, and do not be a fool— why die before your time?
18 Bueno es que retengas esto sin soltar aquello de tu mano; porque el que teme a Dios se sale con todo ello.
18 It is good to grasp the one and not let go of the other. Whoever fears God will avoid all extremes.
19 La sabiduría hace más fuerte al sabio que diez gobernantes que haya en una ciudad.
19 Wisdom makes one wise person more powerful than ten rulers in a city.
20 Ciertamente no hay hombre justo en la tierra que haga el bien y nunca peque.
20 Indeed, there is no one on earth who is righteous, no one who does what is right and never sins.
21 Tampoco tomes en serio todas las palabras que se hablan, no sea que oigas a tu siervo maldecirte.
21 Do not pay attention to every word people say, or you may hear your servant cursing you—
22 Porque tú también te das cuenta que muchas veces has maldecido a otros de la misma manera.
22 for you know in your heart that many times you yourself have cursed others.
23 Todo esto probé con sabiduría, y dije: Seré sabio; pero eso estaba lejos de mí.
23 All this I tested by wisdom and I said, “I am determined to be wise”— but this was beyond me.
24 Está lejos lo que ha sido, y en extremo profundo. ¿Quién lo descubrirá?
24 Whatever exists is far off and most profound— who can discover it?
25 Dirigí mi corazón a conocer, a investigar y a buscar la sabiduría y la razón, y a reconocer la maldad de la insensatez y la necedad de la locura.
25 So I turned my mind to understand, to investigate and to search out wisdom and the scheme of things and to understand the stupidity of wickedness and the madness of folly.
26 Y hallé más amarga que la muerte a la mujer cuyo corazón es lazos y redes, cuyas manos son cadenas. El que agrada a Dios escapará de ella, pero el pecador será por ella apresado.
26 I find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a trap and whose hands are chains. The man who pleases God will escape her, but the sinner she will ensnare.
27 Miradice el Predicadorhe descubierto esto, agregando una cosa a otra para hallar la razón,
27 “Look,” says the Teacher, “this is what I have discovered: “Adding one thing to another to discover the scheme of things—
28 que mi alma está todavía buscando mas no ha hallado: He hallado a un hombre entre mil, pero mujer entre todas éstas no he hallado.
28 while I was still searching but not finding— I found one upright man among a thousand, but not one upright woman among them all.
29 Mira, sólo esto he hallado: que Dios hizo rectos a los hombres, pero ellos se buscaron muchas artimañas.
29 This only have I found: God created mankind upright, but they have gone in search of many schemes.”
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.