Parallel Bible results for Isaiah 47

New Living Translation

New International Version

Isaiah 47

NLT 1 “Come down, virgin daughter of Babylon, and sit in the dust. For your days of sitting on a throne have ended. O daughter of Babylonia, never again will you be the lovely princess, tender and delicate. NIV 1 "Go down, sit in the dust, Virgin Daughter of Babylon; sit on the ground without a throne, Daughter of the Babylonians. No more will you be called tender or delicate. NLT 2 Take heavy millstones and grind flour. Remove your veil, and strip off your robe. Expose yourself to public view. NIV 2 Take millstones and grind flour; take off your veil. Lift up your skirts, bare your legs, and wade through the streams. NLT 3 You will be naked and burdened with shame. I will take vengeance against you without pity.” NIV 3 Your nakedness will be exposed and your shame uncovered. I will take vengeance; I will spare no one." NLT 4 Our Redeemer, whose name is the LORD of Heaven’s Armies, is the Holy One of Israel. NIV 4 Our Redeemer--the LORD Almighty is his name-- is the Holy One of Israel. NLT 5 “O beautiful Babylon, sit now in darkness and silence. Never again will you be known as the queen of kingdoms. NIV 5 "Sit in silence, go into darkness, Daughter of the Babylonians; no more will you be called queen of kingdoms. NLT 6 For I was angry with my chosen people and punished them by letting them fall into your hands. But you, Babylon, showed them no mercy. You oppressed even the elderly. NIV 6 I was angry with my people and desecrated my inheritance; I gave them into your hand, and you showed them no mercy. Even on the aged you laid a very heavy yoke. NLT 7 You said, ‘I will reign forever as queen of the world!’ You did not reflect on your actions or think about their consequences. NIV 7 You said, 'I will continue forever-- the eternal queen!' But you did not consider these things or reflect on what might happen. NLT 8 “Listen to this, you pleasure-loving kingdom, living at ease and feeling secure. You say, ‘I am the only one, and there is no other. I will never be a widow or lose my children.’ NIV 8 "Now then, listen, you wanton creature, lounging in your security and saying to yourself, 'I am, and there is none besides me. I will never be a widow or suffer the loss of children.' NLT 9 Well, both these things will come upon you in a moment: widowhood and the loss of your children. Yes, these calamities will come upon you, despite all your witchcraft and magic. NIV 9 Both of these will overtake you in a moment, on a single day: loss of children and widowhood. They will come upon you in full measure, in spite of your many sorceries and all your potent spells. NLT 10 “You felt secure in your wickedness. ‘No one sees me,’ you said. But your ‘wisdom’ and ‘knowledge’ have led you astray, and you said, ‘I am the only one, and there is no other.’ NIV 10 You have trusted in your wickedness and have said, 'No one sees me.' Your wisdom and knowledge mislead you when you say to yourself, 'I am, and there is none besides me.' NLT 11 So disaster will overtake you, and you won’t be able to charm it away. Calamity will fall upon you, and you won’t be able to buy your way out. A catastrophe will strike you suddenly, one for which you are not prepared. NIV 11 Disaster will come upon you, and you will not know how to conjure it away. A calamity will fall upon you that you cannot ward off with a ransom; a catastrophe you cannot foresee will suddenly come upon you. NLT 12 “Now use your magical charms! Use the spells you have worked at all these years! Maybe they will do you some good. Maybe they can make someone afraid of you. NIV 12 "Keep on, then, with your magic spells and with your many sorceries, which you have labored at since childhood. Perhaps you will succeed, perhaps you will cause terror. NLT 13 All the advice you receive has made you tired. Where are all your astrologers, those stargazers who make predictions each month? Let them stand up and save you from what the future holds. NIV 13 All the counsel you have received has only worn you out! Let your astrologers come forward, those stargazers who make predictions month by month, let them save you from what is coming upon you. NLT 14 But they are like straw burning in a fire; they cannot save themselves from the flame. You will get no help from them at all; their hearth is no place to sit for warmth. NIV 14 Surely they are like stubble; the fire will burn them up. They cannot even save themselves from the power of the flame. Here are no coals to warm anyone; here is no fire to sit by. NLT 15 And all your friends, those with whom you’ve done business since childhood, will go their own ways, turning a deaf ear to your cries. NIV 15 That is all they can do for you-- these you have labored with and trafficked with since childhood. Each of them goes on in his error; there is not one that can save you.