Parallel Bible results for "isaiah 7"

Isaiah 7

CEBA

NIV

1 In the days of Ahaz (Jotham's son and grandson of Judah's King Uzziah), Aram's King Rezin and Israel's King Pekah (Remaliah's son) came up to attack Jerusalem, but they couldn't overpower it.
1 When Ahaz son of Jotham, the son of Uzziah, was king of Judah, King Rezin of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel marched up to fight against Jerusalem, but they could not overpower it.
2 When the house of David was told that Aram had become allies with Ephraim, their hearts and the hearts of their people shook as the trees of a forest shake when there is a wind.
2 Now the house of David was told, “Aram has allied itself with Ephraim”; so the hearts of Ahaz and his people were shaken, as the trees of the forest are shaken by the wind.
3 But the LORD said to Isaiah, "Go out to meet Ahaz, you and your son Shear-jashub, at the end of the channel of the Upper Pool, by the road to the field where laundry is washed,
3 Then the LORD said to Isaiah, “Go out, you and your son Shear-Jashub, to meet Ahaz at the end of the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Launderer’s Field.
4 and say to him, ‘Be careful and stay calm. Don't fear, and don't lose heart over these two pieces of smoking torches, over the burning anger of Rezin and Aram, Remaliah's son.
4 Say to him, ‘Be careful, keep calm and don’t be afraid. Do not lose heart because of these two smoldering stubs of firewood—because of the fierce anger of Rezin and Aram and of the son of Remaliah.
5 Aram has planned evil against you with Ephraim and Remaliah's son, saying,"
5 Aram, Ephraim and Remaliah’s son have plotted your ruin, saying,
6 "Let's march up against Judah, tear it apart, capture it for ourselves, and install Tabeel's son as its king.
6 “Let us invade Judah; let us tear it apart and divide it among ourselves, and make the son of Tabeel king over it.”
7 But the LORD God says: It won't happen; it won't take place.
7 Yet this is what the Sovereign LORD says: “ ‘It will not take place, it will not happen,
8 The chief of Aram is Damascus; the chief of Damascus is Rezin (in sixty-five more years Ephraim will be shattered as a nation);
8 for the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is only Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people.
9 the chief of Ephraim is Samaria; and the chief of Samaria is the son of Remaliah. If you don't believe this, you can't be trusted.'"
9 The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is only Remaliah’s son. If you do not stand firm in your faith, you will not stand at all.’ ”
10 Again the LORD spoke to Ahaz:
10 Again the LORD spoke to Ahaz,
11 "Ask a sign from the LORD your God. Make it as deep as the grave or as high as heaven."
11 “Ask the LORD your God for a sign, whether in the deepest depths or in the highest heights.”
12 But Ahaz said, "I won't ask; I won't test the LORD."
12 But Ahaz said, “I will not ask; I will not put the LORD to the test.”
13 Then Isaiah said, "Listen, house of David! Isn't it enough for you to be tiresome for people that you are also tiresome before my God?
13 Then Isaiah said, “Hear now, you house of David! Is it not enough to try the patience of humans? Will you try the patience of my God also?
14 Therefore, the Lord will give you a sign. The young woman is pregnant and is about to give birth to a son, and she will name him Immanuel.
14 Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will conceive and give birth to a son, and will call him Immanuel.
15 He will eat butter and honey, and learn to reject evil and choose good.
15 He will be eating curds and honey when he knows enough to reject the wrong and choose the right,
16 Before the boy learns to reject evil and choose good, the land of the two kings you dread will be abandoned.
16 for before the boy knows enough to reject the wrong and choose the right, the land of the two kings you dread will be laid waste.
17 The LORD will bring upon you, upon your people, and upon your families days unlike any that have come since the day Ephraim broke away from Judah—the king of Assyria."
17 The LORD will bring on you and on your people and on the house of your father a time unlike any since Ephraim broke away from Judah—he will bring the king of Assyria.”
18 On that day, the LORD will whistle for the flies from the remotest streams of Egypt and for the bees that are in the land of Assyria.
18 In that day the LORD will whistle for flies from the Nile delta in Egypt and for bees from the land of Assyria.
19 They will come and settle in the steep ravines, in the cracks of the cliffs, in all the thornbushes, and in all the watering holes.
19 They will all come and settle in the steep ravines and in the crevices in the rocks, on all the thornbushes and at all the water holes.
20 On that day, the Lord will shave with a razor hired from beyond the Euphrates—with the king of Assyria—the head and the pubic hair, and will cut off the beard as well.
20 In that day the Lord will use a razor hired from beyond the Euphrates River—the king of Assyria—to shave your heads and private parts, and to cut off your beards also.
21 On that day, one will raise a young cow and two sheep
21 In that day, a person will keep alive a young cow and two goats.
22 and will eat butter because of the abundance of milk, for all who remain in the land will eat butter and honey.
22 And because of the abundance of the milk they give, there will be curds to eat. All who remain in the land will eat curds and honey.
23 On that day, there will be thorns and thistles in every place where a thousand vines worth a thousand silver shekels once grew.
23 In that day, in every place where there were a thousand vines worth a thousand silver shekels, there will be only briers and thorns.
24 Only those with bows and arrows will go there, because the entire land will become thorns and thistles.
24 Hunters will go there with bow and arrow, for the land will be covered with briers and thorns.
25 As for the hills that were once farmed with hoes, you won't go there for fear of the thorns and thistles. They will become places where cattle are turned loose and sheep wander.
25 As for all the hills once cultivated by the hoe, you will no longer go there for fear of the briers and thorns; they will become places where cattle are turned loose and where sheep run.
Copyright © 2011 Common English Bible
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.