Parallel Bible results for Jeremiah 20

The Complete Jewish Bible

New International Version

Jeremiah 20

CJB 1 Now when the cohen Pash'chur son of Immer, chief official in the house of ADONAI, heard Yirmeyahu prophesying these things, NIV 1 When the priest Pashhur son of Immer, the chief officer in the temple of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things, CJB 2 he had him flogged and put him in the stocks at the Upper Binyamin Gate of the house of ADONAI. NIV 2 he had Jeremiah the prophet beaten and put in the stocks at the Upper Gate of Benjamin at the LORD's temple. CJB 3 The following morning, when Pash'chur led Yirmeyahu out of the stocks, Yirmeyahu said to him, "ADONAI no longer calls you Pash'chur but Magor-Missaviv [terror on every side]. NIV 3 The next day, when Pashhur released him from the stocks, Jeremiah said to him, "The LORD's name for you is not Pashhur, but Magor-Missabib. CJB 4 For this is what ADONAI says: 'I will make you a terror to yourself and to all your friends. They will fall by the sword of their enemies, while you watch. I will hand over all of Y'hudah to the king of Bavel, and he will carry them off captive to Bavel and put them to the sword. NIV 4 For this is what the LORD says: 'I will make you a terror to yourself and to all your friends; with your own eyes you will see them fall by the sword of their enemies. I will hand all Judah over to the king of Babylon, who will carry them away to Babylon or put them to the sword. CJB 5 Moreover, I will hand over everything stored in this city, all its valuables, all its wealth, indeed all the treasures of the kings of Y'hudah, to their enemies, who will plunder them, take them and carry them to Bavel. NIV 5 I will hand over to their enemies all the wealth of this city--all its products, all its valuables and all the treasures of the kings of Judah. They will take it away as plunder and carry it off to Babylon. CJB 6 And you, Pash'chur, along with your entire household, will go into captivity; you will go to Bavel, where you will die and be buried - you and all your friends to whom you have prophesied lies.'" NIV 6 And you, Pashhur, and all who live in your house will go into exile to Babylon. There you will die and be buried, you and all your friends to whom you have prophesied lies.' " CJB 7 You fooled me, ADONAI; I have been your dupe. You overpowered me, and you have prevailed. All day long I'm a laughingstock; everyone makes fun of me. NIV 7 O LORD, you deceived me, and I was deceived; you overpowered me and prevailed. I am ridiculed all day long; everyone mocks me. CJB 8 Whenever I speak, I have to cry out; I shout, "Violence!" and "Destruction!" Thus the word of ADONAI becomes for me the cause of reproach and derision all day! NIV 8 Whenever I speak, I cry out proclaiming violence and destruction. So the word of the LORD has brought me insult and reproach all day long. CJB 9 But if I say, "I won't think about him, I won't speak in his name any more," then it seems as though a fire is burning in my heart, imprisoned in my bones; I wear myself out trying to hold it in, but I just can't do it. NIV 9 But if I say, "I will not mention him or speak any more in his name," his word is in my heart like a fire, a fire shut up in my bones. I am weary of holding it in; indeed, I cannot. CJB 10 I have heard many whispering their plot: "'Terror in every direction'? Denounce him! Let's denounce him!" Even all my close friends are watching for me to make a false step - "Maybe he can be tricked, then we'll get the better of him, then we'll take our revenge on him." NIV 10 I hear many whispering, "Terror on every side! Report him! Let's report him!" All my friends are waiting for me to slip, saying, "Perhaps he will be deceived; then we will prevail over him and take our revenge on him." CJB 11 But ADONAI is with me like a dreaded warrior; so my persecutors will stumble, defeated, greatly ashamed because of their failure; their lasting disgrace will not be forgotten. NIV 11 But the LORD is with me like a mighty warrior; so my persecutors will stumble and not prevail. They will fail and be thoroughly disgraced; their dishonor will never be forgotten. CJB 12 ADONAI-Tzva'ot, you who test the righteous and see people's hearts and thoughts, let me see you take vengeance on them, for I have committed my cause to you. NIV 12 O LORD Almighty, you who examine the righteous and probe the heart and mind, let me see your vengeance upon them, for to you I have committed my cause. CJB 13 Sing to ADONAI! Praise ADONAI! For he rescues those in need from the clutches of evildoers. NIV 13 Sing to the LORD! Give praise to the LORD! He rescues the life of the needy from the hands of the wicked. CJB 14 A curse on the day I was born! The day my mother gave birth to me - let it not be blessed! NIV 14 Cursed be the day I was born! May the day my mother bore me not be blessed! CJB 15 A curse on the man who brought the news to my father, "A son has been born to you!" - thus making him very happy. NIV 15 Cursed be the man who brought my father the news, who made him very glad, saying, "A child is born to you--a son!" CJB 16 Let that man be like the cities ADONAI overthrew without mercy! Let him hear cries of alarm in the morning and the sound of battle at noon, NIV 16 May that man be like the towns the LORD overthrew without pity. May he hear wailing in the morning, a battle cry at noon. CJB 17 because God did not put me to death in the womb and let my mother become my grave, her womb forever filled with me. NIV 17 For he did not kill me in the womb, with my mother as my grave, her womb enlarged forever. CJB 18 Why did I have to emerge from the womb, just to see toil and sorrow, and end my days in shame? NIV 18 Why did I ever come out of the womb to see trouble and sorrow and to end my days in shame?