Parallel Bible results for "miquéias 4"

Miquéias 4

NVI-PT

NIV

1 Nos últimos dias, acontecerá que o monte do templo do SENHOR será estabelecidocomo o principal entre os montese se elevará acima das colinas.E os povos a ele acorrerão.
1 In the last days the mountain of the LORD’s temple will be established as the highest of the mountains; it will be exalted above the hills, and peoples will stream to it.
2 Muitas nações virão, dizendo:“Venham, subamos ao monte do SENHOR,ao templo do Deus de Jacó.Ele nos ensinará os seus caminhos,para que andemos nas suas veredas”.Pois a lei virá de Sião,a palavra do SENHOR, de Jerusalém.
2 Many nations will come and say, “Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the temple of the God of Jacob. He will teach us his ways, so that we may walk in his paths.” The law will go out from Zion, the word of the LORD from Jerusalem.
3 Ele julgará entre muitos povose resolverá contendas entre nações poderosas e distantes.Das suas espadas farão arados,e das suas lanças, foices.Nenhuma nação erguerá a espada contra outra,e não aprenderão mais a guerra.
3 He will judge between many peoples and will settle disputes for strong nations far and wide. They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will not take up sword against nation, nor will they train for war anymore.
4 Todo homem poderá sentar-se debaixo da sua videirae debaixo da sua figueira,e ninguém o incomodará,pois assim falou o SENHOR dos Exércitos.
4 Everyone will sit under their own vine and under their own fig tree, and no one will make them afraid, for the LORD Almighty has spoken.
5 Pois todas as nações andam,cada uma em nome dos seus deuses,mas nós andaremos em nome do SENHOR,o nosso Deus, para todo o sempre.
5 All the nations may walk in the name of their gods, but we will walk in the name of the LORDour God for ever and ever.
6 “Naquele dia”, declara o SENHOR,“ajuntarei os que tropeçame reunirei os dispersos,aqueles a quem afligi.
6 “In that day,” declares the LORD, “I will gather the lame; I will assemble the exiles and those I have brought to grief.
7 Farei dos que tropeçam um remanescentee dos dispersos, uma nação forte.O SENHOR reinará sobre eles no monte Siãodaquele dia em diante e para sempre.
7 I will make the lame my remnant, those driven away a strong nation. The LORD will rule over them in Mount Zion from that day and forever.
8 Quanto a você, ó torre do rebanho,ó fortaleza da cidade de Sião,o antigo domínio será restaurado a você;a realeza voltará para a cidade de Jerusalém”.
8 As for you, watchtower of the flock, stronghold of Daughter Zion, the former dominion will be restored to you; kingship will come to Daughter Jerusalem.”
9 Agora, por que gritar tão alto?Você não tem rei?Seu conselheiro morreu,para que a dor seja tão forte para vocêcomo a de uma mulher em trabalho de parto?
9 Why do you now cry aloud— have you no king ? Has your ruler perished, that pain seizes you like that of a woman in labor?
10 Contorça-se em agonia, ó povo da cidade de Sião,como a mulher em trabalho de parto,porque agora terá que deixar os seus murospara habitar em campo aberto.Você irá para a Babilônia,e lá será libertada.Lá o SENHOR a resgataráda mão dos seus inimigos.
10 Writhe in agony, Daughter Zion, like a woman in labor, for now you must leave the city to camp in the open field. You will go to Babylon; there you will be rescued. There the LORD will redeem you out of the hand of your enemies.
11 Mas agora muitas naçõesestão reunidas contra você.Elas dizem: “Que Sião seja profanada,e que isso aconteça diante dos nossos olhos!”
11 But now many nations are gathered against you. They say, “Let her be defiled, let our eyes gloat over Zion!”
12 Mas elas não conhecemos pensamentos do SENHOR;não compreendem o planodaquele que as ajunta como feixes para a eira.
12 But they do not know the thoughts of the LORD; they do not understand his plan, that he has gathered them like sheaves to the threshing floor.
13 “Levante-se e debulhe, ó cidade de Sião,pois eu darei a você chifres de ferroe cascos de bronzepara despedaçar muitas nações”.Você consagrará ao SENHOR,ao Soberano de toda a terra, os ganhos ilícitos e a riqueza delas.
13 “Rise and thresh, Daughter Zion, for I will give you horns of iron; I will give you hooves of bronze, and you will break to pieces many nations.” You will devote their ill-gotten gains to the LORD, their wealth to the Lord of all the earth.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.