Parallel Bible results for Numbers 15

Tyndale

New International Version

Numbers 15

TYN 1 And the Lorde spake vnto Moses sayege: NIV 1 The LORD said to Moses, TYN 2 speake vnto the childern of Israel and saye vnto them: when ye be come into ye londe of youre habitacion which I geue vnto you NIV 2 "Speak to the Israelites and say to them: 'After you enter the land I am giving you as a home TYN 3 and will offre an offerynge apon the fyre vnto the Lorde whether it be a burntofferynge or a speciall vowe or frewill offerynge or yf it be in youre principall festes to make a swete sauoure vnto the Lorde of the oxen or of the flocke. NIV 3 and you present to the LORD offerings made by fire, from the herd or the flock, as an aroma pleasing to the LORD --whether burnt offerings or sacrifices, for special vows or freewill offerings or festival offerings-- TYN 4 Then let him that offereth his offerynge vnto the Lorde brynge also a meatofferynge of a tenth deale of floure myngled with the fourth parte of an hin of oyle NIV 4 then the one who brings his offering shall present to the LORD a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour mixed with a quarter of a hin of oil. TYN 5 and the fourth parte of an hin of wine for a drynkofferynge and offer with ye burntofferynge or any other offerynge when it is a lambe. NIV 5 With each lamb for the burnt offering or the sacrifice, prepare a quarter of a hin of wine as a drink offering. TYN 6 And vnto a ra thou shalt offer a meatofferynge of .ij. tenth deales of floure myngled with ye thyrde parte of an hin of oyle NIV 6 " 'With a ram prepare a grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil, TYN 7 and to a drynkofferynge thou shalt offer the thyrde parte of an hin of wyne to be a swete sauoure vnto the Lorde. NIV 7 and a third of a hin of wine as a drink offering. Offer it as an aroma pleasing to the LORD. TYN 8 When thou offerist an oxe to a burntofferynge or in any speciall vowe or peaseofferinge vnto the Lorde NIV 8 " 'When you prepare a young bull as a burnt offering or sacrifice, for a special vow or a fellowship offering to the LORD, TYN 9 then thou shalt brynge vnto an oxe a meateofferynge of .iij. tenth deales of floure myngled with halfe an hin of oyle. NIV 9 bring with the bull a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil. TYN 10 And thou shalt brynge for a drynkofferynge halfe an hin of wyne that is an offerynge of a swete sauoure vnto the Lorde. NIV 10 Also bring half a hin of wine as a drink offering. It will be an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD. TYN 11 This is the maner that shalbe done vnto one oxe one ram a lambe or a kyd. NIV 11 Each bull or ram, each lamb or young goat, is to be prepared in this manner. TYN 12 And acordynge to the numbre of soche offerynges thou shalt encrease ye meateofferynges and the drynkofferynges NIV 12 Do this for each one, for as many as you prepare. TYN 13 All that are of youre selues shall do these thinges after this maner when he offereth an offerynge of swete sauoure vnto the Lorde NIV 13 " 'Everyone who is native-born must do these things in this way when he brings an offering made by fire as an aroma pleasing to the LORD. TYN 14 And yf there be a straunger with you or be amonge you in youre generacions and will offer an offerynge of a swete sauoure vnto ye Lorde: euen as ye do so he shall doo. NIV 14 For the generations to come, whenever an alien or anyone else living among you presents an offering made by fire as an aroma pleasing to the LORD, he must do exactly as you do. TYN 15 One ordynaunce shall serue both for you of the congregacion and also for the straunger. And it shalbe an ordynaunce for euer amonge youre childern after you that the straunger and ye shalbe lyke before the Lorde. NIV 15 The community is to have the same rules for you and for the alien living among you; this is a lasting ordinance for the generations to come. You and the alien shall be the same before the LORD: TYN 16 One lawe and one maner shall serue both for you and for ye straunger that dwelleth with you. NIV 16 The same laws and regulations will apply both to you and to the alien living among you.' " TYN 17 And the Lorde spake vnto Moses sayenge: NIV 17 The LORD said to Moses, TYN 18 speake vnto the childern of Israel ad saye vnto them: When ye be come into the londe whether I will brynge you NIV 18 "Speak to the Israelites and say to them: 'When you enter the land to which I am taking you TYN 19 then whe ye will eate of the bred of the londe ye shall geue an heue offerynge vnto the Lorde. NIV 19 and you eat the food of the land, present a portion as an offering to the LORD. TYN 20 Ye shall geue a cake of the first of youre dowe vnto an heueofferynge: as ye do the heue offerynge of the barne euen so ye shall heue it. NIV 20 Present a cake from the first of your ground meal and present it as an offering from the threshing floor. TYN 21 Of the first of youre dowe ye must geue vnto the Lorde an heue offerynge thorow out youre generacions. NIV 21 Throughout the generations to come you are to give this offering to the LORD from the first of your ground meal. TYN 22 Yf ye ouerse youre selues and obserue not all these commaundmetes which the Lorde hath spoken vnto Moses NIV 22 " 'Now if you unintentionally fail to keep any of these commands the LORD gave Moses-- TYN 23 and all that the Lorde hath commaunded you by ye hade of Moses from the first daye forwarde that the Lorde commaunded amonge youre generacion: NIV 23 any of the LORD's commands to you through him, from the day the LORD gave them and continuing through the generations to come-- TYN 24 when oughte is commytted ignorantly before the eyes of the congregacion then all the multitude shall offer a calfe for a burntofferynge to be a swete sauoure vnto the Lorde and the meatofferynge and the drynkofferynge there to acordynge to the maner: and an he goote for a synofferynge. NIV 24 and if this is done unintentionally without the community being aware of it, then the whole community is to offer a young bull for a burnt offering as an aroma pleasing to the LORD, along with its prescribed grain offering and drink offering, and a male goat for a sin offering. TYN 25 And the preast shall make an atonement for all the multitude of ye childern of Israel ad it shalbe forgeuen the for it was ignoraunce. And they shall brynge their giftes vnto the offerynge of the Lorde and their synofferynge before the Lorde for their ignoraunce. NIV 25 The priest is to make atonement for the whole Israelite community, and they will be forgiven, for it was not intentional and they have brought to the LORD for their wrong an offering made by fire and a sin offering. TYN 26 And it shalbe forgeuen vnto all the multitude of the childern of Israel and vnto the straunger that dwelleth amoge you: for the ignorauncye perteyneth vnto all the people. NIV 26 The whole Israelite community and the aliens living among them will be forgiven, because all the people were involved in the unintentional wrong. TYN 27 Yf any one soule synne thorow ignoraunce he shall brynge a she goote of a yere olde for a synofferynge. NIV 27 " 'But if just one person sins unintentionally, he must bring a year-old female goat for a sin offering. TYN 28 And the preast shall make an atonement for the soule that synned ignorauntly with the synofferynge before the Lorde and reconsyle him and it shalbe forgeuen him. NIV 28 The priest is to make atonement before the LORD for the one who erred by sinning unintentionally, and when atonement has been made for him, he will be forgiven. TYN 29 And both thou that art borne one of the childern of Israel and the straunger that dwelleth amonge you shall haue both one lawe yf ye synne thorow ignorauncye. NIV 29 One and the same law applies to everyone who sins unintentionally, whether he is a native-born Israelite or an alien. TYN 30 And the soule that doth ought presumptuously whether he be an Israelite or a strauger the same hath despysed the Lorde. And that soule shalbe destroyed from amonge his people NIV 30 " 'But anyone who sins defiantly, whether native-born or alien, blasphemes the LORD, and that person must be cut off from his people. TYN 31 because he hath despised the worde of the Lorde and hath broke his comaudmentes yt soule therfore shall perysh ad his synne shalbe apon him. NIV 31 Because he has despised the LORD's word and broken his commands, that person must surely be cut off; his guilt remains on him.' " TYN 32 And whyle the childern of Ysrael were in the wildernesse they founde a man gatherynge stickes vppon the Sabath daye. NIV 32 While the Israelites were in the desert, a man was found gathering wood on the Sabbath day. TYN 33 And they yt founde him gatherynge stickes broughte him vnto Moses and Aaron and vnto all ye congregacion: NIV 33 Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and the whole assembly, TYN 34 ad they put him in warde for it was not declared what shulde be done vnto him. NIV 34 and they kept him in custody, because it was not clear what should be done to him. TYN 35 And the Lorde sayed vnto Moses: ye ma shall dye. let all the multitude stone him with stones without the hoste. NIV 35 Then the LORD said to Moses, "The man must die. The whole assembly must stone him outside the camp." TYN 36 And all ye multitude broughte him without the hoste ad stoned him with stones and he dyed as the Lorde commaunded Moses. NIV 36 So the assembly took him outside the camp and stoned him to death, as the LORD commanded Moses. TYN 37 And the Lorde spake vnto Moses sayenge: NIV 37 The LORD said to Moses, TYN 38 speake vnto the childern of Ysrael and byd them that they make them gardes apon the quarters of their garmetes thorow out their generacions ad let them make the gardes of ribandes of Iacyncte NIV 38 "Speak to the Israelites and say to them: 'Throughout the generations to come you are to make tassels on the corners of your garments, with a blue cord on each tassel. TYN 39 And the garde shall be vnto you to loke apon it that ye remembre all the commaundmentes of the Lorde and doo them that ye seke not a maye after youre awne hertes and after youre awne eyes for to god a whooringe after them: NIV 39 You will have these tassels to look at and so you will remember all the commands of the LORD, that you may obey them and not prostitute yourselves by going after the lusts of your own hearts and eyes. TYN 40 but that ye remembre and doo all my commaundmentes and be holy vnto youre God for NIV 40 Then you will remember to obey all my commands and will be consecrated to your God. TYN 41 I am ye Lorde youre God which broughte you out of ye londe of Egipte to be youre God. I am the Lorde God. NIV 41 I am the LORD your God, who brought you out of Egypt to be your God. I am the LORD your God.' "