Parallel Bible results for "números 31"

Números 31

BLA

NIV

1 Entonces habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
1 The LORD said to Moses,
2 Toma venganza completa sobre los madianitas por los hijos de Israel; después serás reunido a tu pueblo.
2 “Take vengeance on the Midianites for the Israelites. After that, you will be gathered to your people.”
3 Y habló Moisés al pueblo, diciendo: Armad a algunos hombres de entre vosotros para la guerra, a fin de que suban contra Madián para ejecutar la venganza del SEÑOR en Madián.
3 So Moses said to the people, “Arm some of your men to go to war against the Midianites so that they may carry out the LORD’s vengeance on them.
4 Enviaréis a la guerra mil de cada tribu, de todas las tribus de Israel.
4 Send into battle a thousand men from each of the tribes of Israel.”
5 Entonces se prepararon de entre los miles de Israel, mil de cada tribu, doce mil hombres armados para la guerra.
5 So twelve thousand men armed for battle, a thousand from each tribe, were supplied from the clans of Israel.
6 Y Moisés los envió a la guerra, mil de cada tribu, y a Finees, hijo del sacerdote Eleazar, a la guerra con ellos, con los vasos sagrados y las trompetas en su mano para la alarma.
6 Moses sent them into battle, a thousand from each tribe, along with Phinehas son of Eleazar, the priest, who took with him articles from the sanctuary and the trumpets for signaling.
7 E hicieron guerra contra Madián, tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés, y mataron a todos los varones.
7 They fought against Midian, as the LORD commanded Moses, and killed every man.
8 Y junto con sus muertos, mataron a los reyes de Madián: Evi, Requem, Zur, Hur y Reba, los cinco reyes de Madián. También mataron a espada a Balaam, hijo de Beor.
8 Among their victims were Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba—the five kings of Midian. They also killed Balaam son of Beor with the sword.
9 Y los hijos de Israel tomaron cautivas a las mujeres de Madián y a sus pequeños; y saquearon todo su ganado, todos sus rebaños y todos sus bienes.
9 The Israelites captured the Midianite women and children and took all the Midianite herds, flocks and goods as plunder.
10 Después prendieron fuego a todas las ciudades donde habitaban y a todos sus campamentos.
10 They burned all the towns where the Midianites had settled, as well as all their camps.
11 Y tomaron todo el despojo y todo el botín, tanto de hombres como de animales.
11 They took all the plunder and spoils, including the people and animals,
12 Y trajeron los cautivos, el botín y los despojos a Moisés, al sacerdote Eleazar y a la congregación de los hijos de Israel, al campamento en las llanuras de Moab que están junto al Jordán, frente a Jericó.
12 and brought the captives, spoils and plunder to Moses and Eleazar the priest and the Israelite assembly at their camp on the plains of Moab, by the Jordan across from Jericho.
13 Moisés y el sacerdote Eleazar, y todos los jefes de la congregación salieron a recibirlos fuera del campamento.
13 Moses, Eleazar the priest and all the leaders of the community went to meet them outside the camp.
14 Moisés se enojó con los oficiales del ejército, los capitanes de miles y los capitanes de cientos, que volvían del servicio en la guerra,
14 Moses was angry with the officers of the army—the commanders of thousands and commanders of hundreds—who returned from the battle.
15 y les dijo Moisés: ¿Habéis dejado con vida a todas las mujeres?
15 “Have you allowed all the women to live?” he asked them.
16 He aquí, éstas fueron la causa de que los hijos de Israel, por el consejo de Balaam, fueran infieles al SEÑOR en el asunto de Peor, por lo que hubo plaga entre la congregación del SEÑOR.
16 “They were the ones who followed Balaam’s advice and enticed the Israelites to be unfaithful to the LORD in the Peor incident, so that a plague struck the LORD’s people.
17 Ahora pues, matad a todo varón entre los niños, y matad a toda mujer que haya conocido varón acostándose con él.
17 Now kill all the boys. And kill every woman who has slept with a man,
18 Pero a todas las jóvenes que no hayan conocido varón acostándose con él, las dejaréis con vida para vosotros.
18 but save for yourselves every girl who has never slept with a man.
19 Y vosotros, acampad fuera del campamento por siete días; todo el que haya matado a una persona y todo el que haya tocado a un muerto, purificaos, vosotros y vuestros cautivos, el tercero y el séptimo día.
19 “Anyone who has killed someone or touched someone who was killed must stay outside the camp seven days. On the third and seventh days you must purify yourselves and your captives.
20 Y purificaréis todo vestido, todo artículo de cuero y toda obra de pelo de cabra y todo objeto de madera.
20 Purify every garment as well as everything made of leather, goat hair or wood.”
21 Entonces el sacerdote Eleazar dijo a los hombres de guerra que habían ido a la batalla: Este es el estatuto de la ley que el SEÑOR ha ordenado a Moisés:
21 Then Eleazar the priest said to the soldiers who had gone into battle, “This is what is required by the law that the LORD gave Moses:
22 sólo el oro, la plata, el bronce, el hierro, el estaño y el plomo,
22 Gold, silver, bronze, iron, tin, lead
23 todo lo que resiste el fuego, pasaréis por el fuego y será limpio, pero será purificado con el agua para la impureza. Mas todo lo que no resiste el fuego lo pasaréis por agua.
23 and anything else that can withstand fire must be put through the fire, and then it will be clean. But it must also be purified with the water of cleansing. And whatever cannot withstand fire must be put through that water.
24 Y en el séptimo día lavaréis vuestra ropa y seréis limpios; después podréis entrar al campamento.
24 On the seventh day wash your clothes and you will be clean. Then you may come into the camp.”
25 Entonces habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
25 The LORD said to Moses,
26 Cuenta el botín que fue tomado tanto de hombres como de animales; tú con el sacerdote Eleazar, y los jefes de las casas paternas de la congregación,
26 “You and Eleazar the priest and the family heads of the community are to count all the people and animals that were captured.
27 y divide en mitades el botín entre los guerreros que salieron a la batalla y toda la congregación.
27 Divide the spoils equally between the soldiers who took part in the battle and the rest of the community.
28 Y toma un tributo para el SEÑOR de los hombres de guerra que salieron a la batalla, uno por cada quinientos, tanto de las personas como de los bueyes, de los asnos y de las ovejas;
28 From the soldiers who fought in the battle, set apart as tribute for the LORD one out of every five hundred, whether people, cattle, donkeys or sheep.
29 tómalo de la mitad de ellos, y dáselo al sacerdote Eleazar, como ofrenda al SEÑOR.
29 Take this tribute from their half share and give it to Eleazar the priest as the LORD’s part.
30 Y de la mitad de los hijos de Israel tomarás uno de cada cincuenta, tanto de las personas como de los bueyes, de los asnos y de las ovejas, de cualquier animal, y los darás a los levitas que guardan el tabernáculo del SEÑOR.
30 From the Israelites’ half, select one out of every fifty, whether people, cattle, donkeys, sheep or other animals. Give them to the Levites, who are responsible for the care of the LORD’s tabernacle.”
31 Moisés y el sacerdote Eleazar hicieron tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés.
31 So Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
32 Y el botín que quedó del despojo que los hombres de guerra habían tomado fue de seiscientas setenta y cinco mil ovejas,
32 The plunder remaining from the spoils that the soldiers took was 675,000 sheep,
33 setenta y dos mil cabezas de ganado,
33 72,000 cattle,
34 y sesenta y un mil asnos;
34 61,000 donkeys
35 y de los seres humanos, de las mujeres que no habían conocido varón acostándose con él, fueron en total treinta y dos mil.
35 and 32,000 women who had never slept with a man.
36 Y la mitad, la porción para los que salieron a la guerra, fue de trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas en número;
36 The half share of those who fought in the battle was: 337,500 sheep,
37 el tributo al SEÑOR fue de seiscientas setenta y cinco ovejas;
37 of which the tribute for the LORD was 675;
38 y las cabezas de ganado, treinta y seis mil, de las cuales el tributo al SEÑOR fue de setenta y dos;
38 36,000 cattle, of which the tribute for the LORD was 72;
39 y los asnos, treinta mil quinientos, de los cuales el tributo al SEÑOR fue de sesenta y uno.
39 30,500 donkeys, of which the tribute for the LORD was 61;
40 Y los seres humanos, dieciséis mil, de los cuales el tributo al SEÑOR fue de treinta y dos personas.
40 16,000 people, of whom the tribute for the LORD was 32.
41 Y Moisés dio el tributo, que era la ofrenda del SEÑOR, al sacerdote Eleazar, tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés.
41 Moses gave the tribute to Eleazar the priest as the LORD’s part, as the LORD commanded Moses.
42 En cuanto a la mitad para los hijos de Israel, que Moisés había apartado de los hombres que habían ido a la guerra,
42 The half belonging to the Israelites, which Moses set apart from that of the fighting men—
43 la mitad del botín de la congregación fue de trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas,
43 the community’s half—was 337,500 sheep,
44 treinta y seis mil cabezas de ganado,
44 36,000 cattle,
45 treinta mil quinientos asnos,
45 30,500 donkeys
46 y dieciséis mil seres humanos.
46 and 16,000 people.
47 Y de la mitad del botín de los hijos de Israel, Moisés tomó uno de cada cincuenta, tanto de hombres como de animales, y se los dio a los levitas, los cuales estaban encargados del tabernáculo del SEÑOR, tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés.
47 From the Israelites’ half, Moses selected one out of every fifty people and animals, as the LORD commanded him, and gave them to the Levites, who were responsible for the care of the LORD’s tabernacle.
48 Entonces los oficiales que estaban sobre los miles del ejército, los capitanes de miles y los capitanes de cientos, se acercaron a Moisés;
48 Then the officers who were over the units of the army—the commanders of thousands and commanders of hundreds—went to Moses
49 y dijeron a Moisés: Tus siervos han levantado un censo de los hombres de guerra que están a nuestro cargo, y ninguno de nosotros falta.
49 and said to him, “Your servants have counted the soldiers under our command, and not one is missing.
50 Por tanto, hemos traído al SEÑOR, como ofrenda, lo que cada hombre ha hallado: objetos de oro, pulseras, brazaletes, anillos, pendientes y collares, para hacer expiación por nosotros ante el SEÑOR.
50 So we have brought as an offering to the LORD the gold articles each of us acquired—armlets, bracelets, signet rings, earrings and necklaces—to make atonement for ourselves before the LORD.”
51 Y Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron de ellos el oro y toda clase de objetos labrados.
51 Moses and Eleazar the priest accepted from them the gold—all the crafted articles.
52 Y el total del oro de la ofrenda que ellos ofrecieron al SEÑOR, de los capitanes de miles y de los capitanes de cientos, fue de dieciséis mil setecientos cincuenta siclos.
52 All the gold from the commanders of thousands and commanders of hundreds that Moses and Eleazar presented as a gift to the LORD weighed 16,750 shekels.
53 Los hombres de guerra habían tomado botín, cada hombre algo para sí mismo.
53 Each soldier had taken plunder for himself.
54 Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron el oro de los capitanes de miles y cientos y lo llevaron a la tienda de reunión como memorial para los hijos de Israel delante del SEÑOR.
54 Moses and Eleazar the priest accepted the gold from the commanders of thousands and commanders of hundreds and brought it into the tent of meeting as a memorial for the Israelites before the LORD.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.