Parallel Bible results for "oseas 4"

Oseas 4

NVI

NIV

1 Escuchen, israelitas, la palabra del SEÑOR,porque el SEÑOR va a entrar en juiciocontra los habitantes del país:«Ya no hay entre mi pueblo fidelidad ni amor,ni conocimiento de Dios.
1 Hear the word of the LORD, you Israelites, because the LORD has a charge to bring against you who live in the land: “There is no faithfulness, no love, no acknowledgment of God in the land.
2 Cunden, más bien, el perjurio y la mentira.Abundan el robo, el adulterio y el asesinato.¡Un homicidio sigue a otro!
2 There is only cursing, lying and murder, stealing and adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.
3 Por tanto, se resecará la tierra,y desfallecerán todos sus habitantes.¡Morirán las bestias del campo,las aves del cielo y los peces del mar!
3 Because of this the land dries up, and all who live in it waste away; the beasts of the field, the birds in the sky and the fish in the sea are swept away.
4 »¡Que nadie acuse ni reprenda a nadie!¡Tu pueblo parece acusar al sacerdote!
4 “But let no one bring a charge, let no one accuse another, for your people are like those who bring charges against a priest.
5 Tropiezas de día y de noche,y los profetas tropiezan contigo;tu madre dejará de existir,
5 You stumble day and night, and the prophets stumble with you. So I will destroy your mother—
6 pues por falta de conocimientomi pueblo ha sido destruido.»Puesto que rechazaste el conocimiento,yo también te rechazo como mi sacerdote.Ya que te olvidaste de la ley de tu Dios,yo también me olvidaré de tus hijos.
6 my people are destroyed from lack of knowledge. “Because you have rejected knowledge, I also reject you as my priests; because you have ignored the law of your God, I also will ignore your children.
7 Mientras más aumentaban los sacerdotes,más pecaban contra mí;cambiaron a quien es su gloria en algo deshonroso.
7 The more priests there were, the more they sinned against me; they exchanged their glorious God for something disgraceful.
8 El pecado de mi pueblo es su comida;se regodean en su perversidad.
8 They feed on the sins of my people and relish their wickedness.
9 ¡De tal pueblo, tal sacerdote!¡Por eso les pediré cuentas de su conductay les daré la paga de sus acciones!
9 And it will be: Like people, like priests. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds.
10 »Comerán, pero no quedarán satisfechos;se prostituirán, pero no se saciarán;porque han abandonado al SEÑORpara entregarse
10 “They will eat but not have enough; they will engage in prostitution but not flourish, because they have deserted the LORDto give themselves
11 a la prostitución y al vino,¡al mosto que hace perder la razón!
11 to prostitution; old wine and new wine take away their understanding.
12 Mi pueblo consulta a su ídolo de madera,y ese pedazo de palo le responde;su tendencia a prostituirse los descarría;se prostituyen en abierto desafío a su Dios.
12 My people consult a wooden idol, and a diviner’s rod speaks to them. A spirit of prostitution leads them astray; they are unfaithful to their God.
13 En la cumbre de montes y colinasqueman ofrendas y ofrecen sacrificios,bajo la agradable sombrade robles, álamos y encinas.Por eso se prostituyen sus hijasy cometen adulterio sus nueras.
13 They sacrifice on the mountaintops and burn offerings on the hills, under oak, poplar and terebinth, where the shade is pleasant. Therefore your daughters turn to prostitution and your daughters-in-law to adultery.
14 Pero no las castigarépor sus prostituciones y adulterios,porque sus propios maridosse juntan con prostitutasy celebran banquetes paganoscon las sacerdotisas del templo.¡Es así como acaba por hundirseun pueblo falto de entendimiento!
14 “I will not punish your daughters when they turn to prostitution, nor your daughters-in-law when they commit adultery, because the men themselves consort with harlots and sacrifice with shrine prostitutes— a people without understanding will come to ruin!
15 »Si tú, Israel, te prostituyes,¡que no resulte culpable Judá!»No vayan a Guilgalni suban a Bet Avén,ni juren: “¡Por la vida del SEÑOR!”
15 “Though you, Israel, commit adultery, do not let Judah become guilty. “Do not go to Gilgal; do not go up to Beth Aven.And do not swear, ‘As surely as the LORD lives!’
16 Israel es tan indómito como una novilla.¿Cómo podrá el SEÑOR pastorearlosen campo abierto, como a corderos?
16 The Israelites are stubborn, like a stubborn heifer. How then can the LORD pasture them like lambs in a meadow?
17 Efraín se ha aliado con las imágenes;¡pues que se quede con ellas!
17 Ephraim is joined to idols; leave him alone!
18 Cuando ya no tienen licor,se entregan de lleno a la prostitución,¡y hasta sus gobernantes aman la deshonra!
18 Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways.
19 ¡Por eso un torbellino los arrastrará,y quedarán avergonzados por sus sacrificios!
19 A whirlwind will sweep them away, and their sacrifices will bring them shame.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.