Parallel Bible results for "psalm 58"

Psalm 58

ELB

NIV

1 Dem Vorsänger. "Verdirb nicht!" Von David, ein Gedicht. Redet ihr wirklich Gerechtigkeit durch Verstummen? Richtet ihr in Geradheit, ihr Menschenkinder?
1 Do you rulers indeed speak justly? Do you judge people with equity?
2 Ja, im Herzen übet ihr Ungerechtigkeiten; eurer Hände Gewalttat wäget ihr dar im Lande.
2 No, in your heart you devise injustice, and your hands mete out violence on the earth.
3 Abgewichen sind die Gesetzlosen von Mutterschoße an, es irren von Mutterleibe an die Lügenredner.
3 Even from birth the wicked go astray; from the womb they are wayward, spreading lies.
4 Gift haben sie gleich Schlangengift, wie eine taube Otter, die ihr Ohr verschließt,
4 Their venom is like the venom of a snake, like that of a cobra that has stopped its ears,
5 die nicht hört auf die Stimme der Beschwörer, des Zauberers, der der Zaubersprüche kundig ist.
5 that will not heed the tune of the charmer, however skillful the enchanter may be.
6 Zerschmettere, o Gott, ihre Zähne in ihrem Maule, brich aus das Gebiß der jungen Löwen, Jehova!
6 Break the teeth in their mouths, O God; LORD, tear out the fangs of those lions!
7 Laß sie zergehen wie Wasser, die zerfließen! Legt er seine Pfeile an, so seien sie wie abgestumpft!
7 Let them vanish like water that flows away; when they draw the bow, let their arrows fall short.
8 Laß sie sein gleich der Schnecke, die zerschmelzend dahingeht, gleich der Fehlgeburt eines Weibes, welche die Sonne nie erblickt hat!
8 May they be like a slug that melts away as it moves along, like a stillborn child that never sees the sun.
9 Bevor eure Töpfe den Dorn merken, möge er ihn, frisch oder brennend, hinwegstürmen!
9 Before your pots can feel the heat of the thorns— whether they be green or dry—the wicked will be swept away.
10 Freuen wird sich der Gerechte, wenn er die Rache anschaut; er wird seine Füße baden im Blute des Gesetzlosen.
10 The righteous will be glad when they are avenged, when they dip their feet in the blood of the wicked.
11 Und der Mensch wird sagen: Fürwahr, es gibt Lohn für den Gerechten; fürwahr, es gibt einen Gott, der auf Erden richtet.
11 Then people will say, “Surely the righteous still are rewarded; surely there is a God who judges the earth.”
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.