Parallel Bible results for "salmi 84"

Salmi 84

GDB

NIV

1 Salmo de’ figliuoli di Core, dato al capo de’ Musici, sopra Ghittit. OH quanto sono amabili i tuoi tabernacoli, O Signor degli eserciti!
1 How lovely is your dwelling place, LORD Almighty!
2 L’anima mia brama i cortili del Signore, e vien meno; Il mio cuore e la mia carne sclamano all’Iddio vivente.
2 My soul yearns, even faints, for the courts of the LORD; my heart and my flesh cry out for the living God.
3 Anche la passera si trova stanza, E la rondinella nido, ove posino i lor figli Presso a’ tuoi altari, o Signor degli eserciti, Re mio, e Dio mio.
3 Even the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young— a place near your altar, LORD Almighty, my King and my God.
4 Beati coloro che abitano nella tua Casa, E ti lodano del continuo. Sela.
4 Blessed are those who dwell in your house; they are ever praising you.
5 Beato l’uomo che ha forza in te; E coloro che hanno le tue vie nel cuore;
5 Blessed are those whose strength is in you, whose hearts are set on pilgrimage.
6 I quali, passando per la valle de’ gelsi, La riducono in fonti, Ed anche in pozze che la pioggia empie.
6 As they pass through the Valley of Baka, they make it a place of springs; the autumn rains also cover it with pools.
7 Camminano di valore in valore. Finchè compariscano davanti a Dio in Sion.
7 They go from strength to strength, till each appears before God in Zion.
8 O Signore Iddio degli eserciti, ascolta la mia orazione; Porgi l’orecchio, o Dio di Giacobbe. Sela.
8 Hear my prayer, LORD God Almighty; listen to me, God of Jacob.
9 O Dio, scudo nostro, vedi, E riguarda la faccia del tuo unto.
9 Look on our shield, O God; look with favor on your anointed one.
10 Perciocchè un giorno ne’ tuoi cortili val meglio che mille altrove; Io eleggerei anzi di essere alla soglia della Casa del mio Dio, Che di abitare ne’ tabernacoli di empietà.
10 Better is one day in your courts than a thousand elsewhere; I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of the wicked.
11 Perciocchè il Signore Iddio è sole e scudo; Il Signore darà grazia e gloria; Egli non divieterà il bene a quelli che camminano in integrità.
11 For the LORD God is a sun and shield; the LORD bestows favor and honor; no good thing does he withhold from those whose walk is blameless.
12 O Signor degli eserciti, Beato l’uomo che si confida in te.
12 LORD Almighty, blessed is the one who trusts in you.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.