Parallel Bible results for "éxodo 35"

Éxodo 35

NTV

NIV

1 Instrucciones para el día de descanso<br />Luego Moisés mandó llamar a toda la comunidad de Israel y dijo: «Estas son las instrucciones que el Señor<br /> ha ordenado que obedezcan:
1 Moses assembled the whole Israelite community and said to them, “These are the things the LORD has commanded you to do:
2 tienen seis días en la semana para hacer su trabajo habitual, pero el séptimo será un día de descanso absoluto, un día santo, dedicado al Señor<br />. Cualquiera que trabaje ese día será ejecutado.
2 For six days, work is to be done, but the seventh day shall be your holy day, a day of sabbath rest to the LORD. Whoever does any work on it is to be put to death.
3 Ni siquiera encenderán fuego en sus casas en el día de descanso».
3 Do not light a fire in any of your dwellings on the Sabbath day.”
4 Ofrendas para el tabernáculo<br />Luego Moisés le dijo a toda la comunidad de Israel: «Esto es lo que el Señor<br /> ha ordenado:
4 Moses said to the whole Israelite community, “This is what the LORD has commanded:
5 junten una ofrenda sagrada para el Señor<br />. Que todas las personas de corazón generoso presenten al Señor<br /> las siguientes ofrendas:<br />oro, plata y bronce;
5 From what you have, take an offering for the LORD. Everyone who is willing is to bring to the LORD an offering of gold, silver and bronze;
6 hilo azul, púrpura y escarlata;<br />lino fino y pelo de cabra para tela;
6 blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;
7 pieles de carnero curtidas y cuero de cabra de la mejor calidad;<br />madera de acacia;
7 ram skins dyed red and another type of durable leather ; acacia wood;
8 aceite de oliva para las lámparas;<br />especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático;
8 olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
9 piedras de ónice y otras piedras preciosas para incrustar en el efod y en el pectoral del sacerdote.
9 and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
10 »Vengan, todos los que sean hábiles artesanos y construyan todo lo que el Señor<br /> ha ordenado:
10 “All who are skilled among you are to come and make everything the LORD has commanded:
11 el tabernáculo y la carpa sagrada, la cubierta, los broches, los soportes, los travesaños, los postes y las bases;
11 the tabernacle with its tent and its covering, clasps, frames, crossbars, posts and bases;
12 el arca y las varas para transportarla;<br />la tapa del arca: el lugar de la expiación;<br />la cortina interior que protege el arca;
12 the ark with its poles and the atonement cover and the curtain that shields it;
13 la mesa, con las varas para transportarla, y todos sus utensilios;<br />el pan de la Presencia;
13 the table with its poles and all its articles and the bread of the Presence;
14 para el alumbrado: el candelabro, sus accesorios, las copas para las lámparas y el aceite de oliva para la iluminación;
14 the lampstand that is for light with its accessories, lamps and oil for the light;
15 el altar del incienso y las varas para transportarlo;<br />el aceite de la unción y el incienso aromático;<br />la cortina para la entrada del tabernáculo;
15 the altar of incense with its poles, the anointing oil and the fragrant incense; the curtain for the doorway at the entrance to the tabernacle;
16 el altar de las ofrendas quemadas, la rejilla de bronce del altar, las varas para transportarlo y sus utensilios;<br />el lavamanos con su base;
16 the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles and all its utensils; the bronze basin with its stand;
17 las cortinas para las paredes del atrio;<br />los postes y sus bases;<br />la cortina para la entrada del atrio;
17 the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard;
18 las estacas para el tabernáculo y el atrio, y sus cuerdas;
18 the tent pegs for the tabernacle and for the courtyard, and their ropes;
19 las vestiduras finamente confeccionadas para los sacerdotes, las cuales usarán mientras sirvan en el Lugar Santo: las vestiduras sagradas para el sacerdote Aarón y las vestiduras que sus hijos llevarán puestas cuando ministren como sacerdotes».
19 the woven garments worn for ministering in the sanctuary—both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests.”
20 Entonces, toda la comunidad de Israel se despidió de Moisés, y cada cual regresó a su carpa.
20 Then the whole Israelite community withdrew from Moses’ presence,
21 Todos aquellos con el corazón motivado y el espíritu conmovido regresaron con ofrendas sagradas al Señor<br />. Trajeron todos los materiales que se necesitaban para levantar el tabernáculo,<br /> para realizar las ceremonias y para confeccionar las vestiduras sagradas.
21 and everyone who was willing and whose heart moved them came and brought an offering to the LORD for the work on the tent of meeting, for all its service, and for the sacred garments.
22 Vinieron todos los que tenían el corazón dispuesto, tanto hombres como mujeres, y trajeron al Señor<br /> sus ofrendas de oro: broches, aretes, anillos y collares. Presentaron toda clase de objetos de oro como una ofrenda especial para el Señor<br />.
22 All who were willing, men and women alike, came and brought gold jewelry of all kinds: brooches, earrings, rings and ornaments. They all presented their gold as a wave offering to the LORD.
23 Todos los que poseían hilo azul, púrpura y escarlata; lino fino y pelo de cabra para tela; pieles de carnero curtidas y cuero de cabra de la mejor calidad, los traían voluntariamente.
23 Everyone who had blue, purple or scarlet yarn or fine linen, or goat hair, ram skins dyed red or the other durable leather brought them.
24 Además, todos los que tenían objetos de plata o de bronce los entregaron como una ofrenda sagrada al Señor<br />, y quienes tenían madera de acacia la dispusieron para que se usara en el proyecto.
24 Those presenting an offering of silver or bronze brought it as an offering to the LORD, and everyone who had acacia wood for any part of the work brought it.
25 Todas las mujeres que tenían habilidades para la costura y el tejido prepararon hilo azul, púrpura y escarlata, y tela de lino fino, y los entregaron.
25 Every skilled woman spun with her hands and brought what she had spun—blue, purple or scarlet yarn or fine linen.
26 Todas las mujeres de buena voluntad pusieron en práctica su habilidad para hilar el pelo de cabra.
26 And all the women who were willing and had the skill spun the goat hair.
27 Los líderes entregaron piedras de ónice y otras piedras preciosas para incrustarlas en el efod y en el pectoral del sacerdote.
27 The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
28 También contribuyeron con especias y aceite de oliva para el alumbrado, el aceite de la unción y el incienso aromático.
28 They also brought spices and olive oil for the light and for the anointing oil and for the fragrant incense.
29 Así, todos los del pueblo de Israel —cada hombre y cada mujer con deseos de colaborar en la obra que el Señor<br /> les había dado por medio de Moisés— presentaron sus ofrendas con generosidad al Señor<br />.
29 All the Israelite men and women who were willing brought to the LORD freewill offerings for all the work the LORD through Moses had commanded them to do.
30 Luego Moisés dijo al pueblo de Israel: «El Señor<br /> ha escogido específicamente a Bezalel, el hijo de Uri y nieto de Hur, de la tribu de Judá.
30 Then Moses said to the Israelites, “See, the LORD has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
31 El Señor<br /> llenó a Bezalel del Espíritu de Dios, y le dio gran sabiduría, capacidad y destreza en toda clase de artes manuales y oficios.
31 and he has filled him with the Spirit of God, with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skills—
32 Él es un maestro artesano, experto en trabajar el oro, la plata y el bronce.
32 to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,
33 Es hábil en grabar, en incrustar piedras preciosas y en tallar madera. ¡Es un maestro en todo trabajo artístico!
33 to cut and set stones, to work in wood and to engage in all kinds of artistic crafts.
34 El Señor<br /> les ha dado tanto a él como a Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan, la capacidad de enseñar a otros sus habilidades técnicas.
34 And he has given both him and Oholiab son of Ahisamak, of the tribe of Dan, the ability to teach others.
35 El Señor<br /> los ha dotado de un talento especial en el arte de grabar, de diseñar, de tejer y bordar en hilo azul, púrpura y escarlata de lino fino. Ellos se destacan como artesanos y diseñadores.
35 He has filled them with skill to do all kinds of work as engravers, designers, embroiderers in blue, purple and scarlet yarn and fine linen, and weavers—all of them skilled workers and designers.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.