Acts 5:1-11

Ananias and Sapphira Lie to the Holy Spirit

1 Now a certain man {named} Ananias, together with his wife Sapphira, sold a piece of property,
2 and he kept back for himself [some] of the proceeds, and [his] wife was aware of [it]. And he brought a certain part [and] placed [it] at the feet of the apostles.
3 But Peter said, "Ananias, for what [reason] has Satan filled your heart, [that] you lied to the Holy Spirit and kept back for yourself [some] of the proceeds of the piece of land?
4 [When it] remained to you, did it not remain [yours]? And [when it] was sold, was it at your disposal? How [is it] that you have contrived this deed in your heart? You have not lied to people, but to God!"
5 And [when] Ananias heard these words, he fell down [and] died. And great fear came on all those who heard about [it].
6 So the young men stood up, wrapped him up, and carried [him] out [and] buried [him].
7 And it happened that [there was] an interval of about three hours, and his wife came in, not knowing what had happened.
8 And Peter said to her, "Tell me whether you [both] were paid this much [for] the piece of land." And she said, "Yes, this much."
9 So Peter [said] to her, "How [is it] that it was agreed by you [two] to test the Spirit of the Lord? Behold, the feet of those who buried your husband [are] at the door, and they will carry you out!"
10 And immediately she fell down at his feet and died. So [when] the young men came in, they found her dead, and carried [her] out [and] buried [her] with her husband.
11 And great fear came on the whole church and on all who heard about these [things].

Footnotes 19

  • [a]. Literally "by name"
  • [b]. *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • [c]. *Here the participle "was aware of" in this genitive absolute construction has been translated as a finite verb in keeping with English style
  • [d]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("brought") has been translated as a finite verb
  • [e]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [f]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("remained") which is understood as temporal
  • [g]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("was sold") which is understood as temporal
  • [h]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
  • [i]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("fell down") has been translated as a finite verb
  • [j]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [k]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [l]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("carried ... out") has been translated as a finite verb
  • [m]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [n]. *Here "[both]" reflects the second person plural verb, which refers to both Ananias and Sapphira
  • [o]. *Here "[two]" is supplied in the translation to indicate that the pronoun ("you") is plural in the Greek text
  • [p]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("came in") which is understood as temporal
  • [q]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [r]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("carried ... out") has been translated as a finite verb
  • [s]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.