Compare Translations for Philippians 3:19

Philippians 3:19 BBE
Whose end is destruction, whose god is the stomach, and whose glory is in their shame, whose minds are fixed on the things of the earth.
Read Philippians 3 BBE  |  Read Philippians 3:19 BBE in parallel  
Philippians 3:19 KJV
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)
Read Philippians 3 KJV  |  Read Philippians 3:19 KJV in parallel  |  Interlinear view
Philippians 3:19 NKJV
whose end is destruction, whose god is their belly, and whose glory is in their shame--who set their mind on earthly things.
Read Philippians 3 NKJV  |  Read Philippians 3:19 NKJV in parallel  
Philippians 3:19 NRS
Their end is destruction; their god is the belly; and their glory is in their shame; their minds are set on earthly things.
Read Philippians 3 NRS  |  Read Philippians 3:19 NRS in parallel  
Philippians 3:19 RSV
Their end is destruction, their god is the belly, and they glory in their shame, with minds set on earthly things.
Read Philippians 3 RSV  |  Read Philippians 3:19 RSV in parallel  
Philippians 3:19 ASV
whose end is perdition, whose god is the belly, and [whose] glory is in their shame, who mind earthly things.
Read Philippians 3 ASV  |  Read Philippians 3:19 ASV in parallel  
Philippians 3:19 CJB
They are headed for destruction! Their god is the belly; they are proud of what they ought to be ashamed of, since they are concerned about the things of the world.
Read Philippians 3 CJB  |  Read Philippians 3:19 CJB in parallel  
Philippians 3:19 RHE
Whose end is destruction: whose God is their belly: and whose glory is in their shame: who mind earthly things.
Read Philippians 3 RHE  |  Read Philippians 3:19 RHE in parallel  
Philippians 3:19 ELB
deren Ende Verderben, deren Gott der Bauch, und deren Ehre in ihrer Schande ist, die auf das Irdische sinnen.
Read Philippians 3 ELB  |  Read Philippians 3:19 ELB in parallel  
Philippians 3:19 ESV
Their end is destruction, their god is their belly, and they glory in their shame, with minds set on earthly things.
Read Philippians 3 ESV  |  Read Philippians 3:19 ESV in parallel  
Philippians 3:19 GDB
il cui fine è perdizione, il cui Dio è il ventre, e la cui gloria è in ciò che torna alla confusione loro; i quali hanno il pensiero, e l’affetto alle cose terrestri.
Read Philippians 3 GDB  |  Read Philippians 3:19 GDB in parallel  
Philippians 3:19 GW
In the end they will be destroyed. Their own emotions are their god, and they take pride in the shameful things they do. Their minds are set on worldly things.
Read Philippians 3 GW  |  Read Philippians 3:19 GW in parallel  
Philippians 3:19 GNT
They are going to end up in hell, because their god is their bodily desires. They are proud of what they should be ashamed of, and they think only of things that belong to this world.
Read Philippians 3 GNT  |  Read Philippians 3:19 GNT in parallel  
Philippians 3:19 HNV
whose end is destruction, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who think about earthly things.
Read Philippians 3 HNV  |  Read Philippians 3:19 HNV in parallel  
Philippians 3:19 CSB
Their end is destruction; their god is their stomach; their glory is in their shame. They are focused on earthly things,
Read Philippians 3 CSB  |  Read Philippians 3:19 CSB in parallel  
Philippians 3:19 BLA
cuyo fin es perdición, cuyo dios es su apetito y cuya gloria está en su verguenza, los cuales piensan sólo en las cosas terrenales.
Read Philippians 3 BLA  |  Read Philippians 3:19 BLA in parallel  
Philippians 3:19 RVR
Cuyo fin será perdición, cuyo dios es el vientre, y su gloria es en confusión; que sienten lo terreno.
Read Philippians 3 RVR  |  Read Philippians 3:19 RVR in parallel  
Philippians 3:19 LEB
whose end [is] destruction, whose God [is] the stomach, and [whose] glory [is] in their shame, the ones who think on earthly things.
Read Philippians 3 LEB  |  Read Philippians 3:19 LEB in parallel  
Philippians 3:19 LSG
Leur fin sera la perdition; ils ont pour dieu leur ventre, ils mettent leur gloire dans ce qui fait leur honte, ils ne pensent qu'aux choses de la terre.
Read Philippians 3 LSG  |  Read Philippians 3:19 LSG in parallel  
Philippians 3:19 LUT
welcher Ende ist die Verdammnis, welchen der Bauch ihr Gott ist, und deren Ehre zu Schanden wird, die irdisch gesinnt sind.
Read Philippians 3 LUT  |  Read Philippians 3:19 LUT in parallel  
Philippians 3:19 NAS
whose end is destruction, whose god is their appetite, and whose glory is in their shame, who set their minds on earthly things.
Read Philippians 3 NAS  |  Read Philippians 3:19 NAS in parallel  |  Interlinear view
Philippians 3:19 NCV
In the end, they will be destroyed. They do whatever their bodies want, they are proud of their shameful acts, and they think only about earthly things.
Read Philippians 3 NCV  |  Read Philippians 3:19 NCV in parallel  
Philippians 3:19 NIRV
The only thing they have coming to them is death. Their stomach is their god. They brag about what they should be ashamed of. They think only about earthly things.
Read Philippians 3 NIRV  |  Read Philippians 3:19 NIRV in parallel  
Philippians 3:19 NIV
Their destiny is destruction, their god is their stomach, and their glory is in their shame. Their mind is on earthly things.
Read Philippians 3 NIV  |  Read Philippians 3:19 NIV in parallel  
Philippians 3:19 NLT
Their future is eternal destruction. Their god is their appetite, they brag about shameful things, and all they think about is this life here on earth.
Read Philippians 3 NLT  |  Read Philippians 3:19 NLT in parallel  
Philippians 3:19 OST
Leur fin sera la perdition; leur Dieu, c'est leur ventre, leur gloire est dans leur infamie, et leurs affections sont aux choses de la terre.
Read Philippians 3 OST  |  Read Philippians 3:19 OST in parallel  
Philippians 3:19 RIV
la fine de’ quali è la perdizione, il cui dio è il ventre, e la cui gloria è in quel che torna a loro vergogna; gente che ha l’animo alle cose della terra.
Read Philippians 3 RIV  |  Read Philippians 3:19 RIV in parallel  
Philippians 3:19 SEV
cuyo fin será la perdición, cuyo dios es el vientre, y su gloria esta en su vergüenza; que sienten lo terrenal.
Read Philippians 3 SEV  |  Read Philippians 3:19 SEV in parallel  
Philippians 3:19 SVV
Welker einde is het verderf, welker God is de buik, en welker heerlijkheid is in hun schande, dewelken aardse dingen bedenken.
Read Philippians 3 SVV  |  Read Philippians 3:19 SVV in parallel  
Philippians 3:19 DBY
whose end [is] destruction, whose god [is] the belly, and [their] glory in their shame, who mind earthly things:)
Read Philippians 3 DBY  |  Read Philippians 3:19 DBY in parallel  
Philippians 3:19 VUL
quorum finis interitus quorum deus venter et gloria in confusione ipsorum qui terrena sapiunt
Read Philippians 3 VUL  |  Read Philippians 3:19 VUL in parallel  
Philippians 3:19 MSG
But easy street is a dead-end street. Those who live there make their bellies their gods; belches are their praise; all they can think of is their appetites.
Read Philippians 3 MSG  |  Read Philippians 3:19 MSG in parallel  
Philippians 3:19 WBT
Whose end [is] destruction, whose God [is their] belly, and [whose] glory [is] in their shame, who mind earthly things.)
Read Philippians 3 WBT  |  Read Philippians 3:19 WBT in parallel  
Philippians 3:19 TMB
Their end is destruction, their God is their belly, and their glory is in their shame, who mind earthly things.)
Read Philippians 3 TMB  |  Read Philippians 3:19 TMB in parallel  
Philippians 3:19 TNIV
Their destiny is destruction, their god is their stomach, and their glory is in their shame. Their mind is set on earthly things.
Read Philippians 3 TNIV  |  Read Philippians 3:19 TNIV in parallel  
Philippians 3:19 WNT
Their end is destruction, their bellies are their God, their glory is in their shame, and their minds are devoted to earthly things.
Read Philippians 3 WNT  |  Read Philippians 3:19 WNT in parallel  
Philippians 3:19 WEB
whose end is destruction, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who think about earthly things.
Read Philippians 3 WEB  |  Read Philippians 3:19 WEB in parallel  
Philippians 3:19 WYC
whose end is death, whose god is the womb, and the glory in [the] confusion of them, that savour earthly things [that savour, or understand, earthly things].
Read Philippians 3 WYC  |  Read Philippians 3:19 WYC in parallel  
Philippians 3:19 YLT
whose end [is] destruction, whose god [is] the belly, and whose glory [is] in their shame, who the things on earth are minding.
Read Philippians 3 YLT  |  Read Philippians 3:19 YLT in parallel  

Philippians 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The apostle cautions the Philippians against judaizing false teachers, and renounces his own former privileges. (1-11) Expresses earnest desire to be found in Christ; also his pressing on toward perfection; and recommends his own example to other believers. (12-21)

Verses 1-11 Sincere Christians rejoice in Christ Jesus. The prophet calls the false prophets dumb dogs, ( Isaiah 56:10 ) ; to which the apostle seems to refer. Dogs, for their malice against faithful professors of the gospel of Christ, barking at them and biting them. They urged human works in opposition to the faith of Christ; but Paul calls them evil-workers. He calls them the concision; as they rent the church of Christ, and cut it to pieces. The work of religion is to no purpose, unless the heart is in it, and we must worship God in the strength and grace of the Divine Spirit. They rejoice in Christ Jesus, not in mere outward enjoyments and performances. Nor can we too earnestly guard against those who oppose or abuse the doctrine of free salvation. If the apostle would have gloried and trusted in the flesh, he had as much cause as any man. But the things which he counted gain while a Pharisee, and had reckoned up, those he counted loss for Christ. The apostle did not persuade them to do any thing but what he himself did; or to venture on any thing but that on which he himself ventured his never-dying soul. He deemed all these things to be but loss, compared with the knowledge of Christ, by faith in his person and salvation. He speaks of all worldly enjoyments and outward privileges which sought a place with Christ in his heart, or could pretend to any merit and desert, and counted them but loss; but it might be said, It is easy to say so; but what would he do when he came to the trial? He had suffered the loss of all for the privileges of a Christian. Nay, he not only counted them loss, but the vilest refuse, offals thrown to dogs; not only less valuable than Christ, but in the highest degree contemptible, when set up as against him. True knowledge of Christ alters and changes men, their judgments and manners, and makes them as if made again anew. The believer prefers Christ, knowing that it is better for us to be without all worldly riches, than without Christ and his word. Let us see what the apostle resolved to cleave to, and that was Christ and heaven. We are undone, without righteousness wherein to appear before God, for we are guilty. There is a righteousness provided for us in Jesus Christ, and it is a complete and perfect righteousness. None can have benefit by it, who trust in themselves. Faith is the appointed means of applying the saving benefit. It is by faith in Christ's blood. We are made conformable to Christ's death, when we die to sin, as he died for sin; and the world is crucified to us, and we to the world, by the cross of Christ. The apostle was willing to do or to suffer any thing, to attain the glorious resurrection of saints. This hope and prospect carried him through all difficulties in his work. He did not hope to attain it through his own merit and righteousness, but through the merit and righteousness of Jesus Christ.

Verses 12-21 This simple dependence and earnestness of soul, were not mentioned as if the apostle had gained the prize, or were already made perfect in the Saviour's likeness. He forgot the things which were behind, so as not to be content with past labours or present measures of grace. He reached forth, stretched himself forward towards his point; expressions showing great concern to become more and more like unto Christ. He who runs a race, must never stop short of the end, but press forward as fast as he can; so those who have heaven in their view, must still press forward to it, in holy desires and hopes, and constant endeavours. Eternal life is the gift of God, but it is in Christ Jesus; through his hand it must come to us, as it is procured for us by him. There is no getting to heaven as our home, but by Christ as our Way. True believers, in seeking this assurance, as well as to glorify him, will seek more nearly to resemble his sufferings and death, by dying to sin, and by crucifying the flesh with its affections and lusts. In these things there is a great difference among real Christians, but all know something of them. Believers make Christ all in all, and set their hearts upon another world. If they differ from one another, and are not of the same judgment in lesser matters, yet they must not judge one another; while they all meet now in Christ, and hope to meet shortly in heaven. Let them join in all the great things in which they are agreed, and wait for further light as to lesser things wherein they differ. The enemies of the cross of Christ mind nothing but their sensual appetites. Sin is the sinner's shame, especially when gloried in. The way of those who mind earthly things, may seem pleasant, but death and hell are at the end of it. If we choose their way, we shall share their end. The life of a Christian is in heaven, where his Head and his home are, and where he hopes to be shortly; he sets his affections upon things above; and where his heart is, there will his conversation be. There is glory kept for the bodies of the saints, in which they will appear at the resurrection. Then the body will be made glorious; not only raised again to life, but raised to great advantage. Observe the power by which this change will be wrought. May we be always prepared for the coming of our Judge; looking to have our vile bodies changed by his Almighty power, and applying to him daily to new-create our souls unto holiness; to deliver us from our enemies, and to employ our bodies and souls as instruments of righteousness in his service.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use