Compare Translations for Proverbs 30:17

17 As for the eye that ridicules a father and despises obedience to a mother, may ravens of the valley pluck it out and young vultures eat it.
17 The eye that mocks a father and scorns to obey a mother will be picked out by the ravens of the valley and eaten by the vultures.
17 The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
17 An eye that disdains a father and despises a mother - that eye will be plucked out by wild vultures and consumed by young eagles. Four Mysteries
17 The eye that mocks a father And scorns a mother, The ravens of the valley will pick it out, And the young eagles will eat it.
17 “The eye that mocks a father, that scorns an aged mother, will be pecked out by the ravens of the valley, will be eaten by the vultures.
17 The eye that mocks his father, And scorns obedience to his mother, The ravens of the valley will pick it out, And the young eagles will eat it.
17 The eye that mocks a father and despises a mother’s instructions will be plucked out by ravens of the valley and eaten by vultures.
17 The eye that mocks a father and scorns to obey a mother will be pecked out by the ravens of the valley and eaten by the vultures.
17 The eye that mocketh at his father, And despiseth to obey his mother, The ravens of the valley shall pick it out, And the young eagles shall eat it.
17 The eye which makes sport of a father, and sees no value in a mother when she is old will be rooted out by the ravens of the valley, and be food for the young eagles.
17 An eye that mocks a father and rejects obedience to a mother, may the ravens of the river valley peck it out, and the eagle's young eat it.
17 An eye that mocks a father and rejects obedience to a mother, may the ravens of the river valley peck it out, and the eagle's young eat it.
17 The eye that mocks his father and scorns obeying his mother will be pecked out by the ravens in the valley, and the vultures will eat it.
17 The eye that mocketh at a father, and despiseth to obey a mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
17 If you make fun of your father or despise your mother in her old age, you ought to be eaten by vultures or have your eyes picked out by wild ravens.
17 If you make fun of your father or despise your mother in her old age, you ought to be eaten by vultures or have your eyes picked out by wild ravens.
17 The eye that makes fun of a father and hates to obey a mother will be plucked out by ravens in the valley and eaten by young vultures.
17 And the eye that mocks at his father, And scorns obedience to his mother: The ravens of the valley shall pick it out, The young eagles shall eat it.
17 The eye that mocks at his father, and despises the teaching of his mother, the ravens shall pluck it out of the river, and the young eagles shall eat it.
17 The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out , and the young eagles shall eat it.
17 The eye [that] mocks a father and scorns the obedience of a mother-- the ravens of the valley will peck it out, and the offspring of vultures will eat it.
17 The eye that laughs to scorn a father, and dishonours the old age of a mother, let the ravens of the valleys pick it out, and let the young eagles devour it.
17 "If you make fun of your father and refuse to obey your mother, the birds of the valley will peck out your eyes, and the vultures will eat them.
17 "Some make fun of their fathers. Others laugh about obeying their mothers. The ravens of the valley will peck their eyes out. Then the vultures will eat them.
17 The eye that mocks a father and scorns to obey a mother will be pecked out by the ravens of the valley and eaten by the vultures.
17 The eye that mocketh at his father, and that despiseth the labour of his mother in bearing him, let the ravens of the brooks pick it out, and the young eagles eat it.
17 The eye that mocks a father and scorns to obey a mother will be picked out by the ravens of the valley and eaten by the vultures.
17 The eye that mocks a father and scorns to obey a mother will be picked out by the ravens of the valley and eaten by the vultures.
17 The eye that mocketh at his father and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
17 The eye that mocketh at his father and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
17 oculum qui subsannat patrem et qui despicit partum matris suae effodiant corvi de torrentibus et comedant illum filii aquilae
17 oculum qui subsannat patrem et qui despicit partum matris suae effodiant corvi de torrentibus et comedant illum filii aquilae
17 The eye [that] mocketh at [its] father, and despiseth to obey [its] mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
17 And the eye that mocks at his father, And scorns obedience to his mother: The ravens of the valley shall pick it out, The young eagles shall eat it.
17 (Let the) Crows of the strand peck out that eye, that scorneth the father, and that despiseth the child-bearing of his mother; and (let) the young of an eagle eat that eye.
17 An eye that mocketh at a father, And despiseth to obey a mother, Dig it out do ravens of the valley, And eat it do young eagles.

Proverbs 30:17 Commentaries