Compare Translations for Proverbs 8:20

Proverbs 8:20 ESV
I walk in the way of righteousness, in the paths of justice,
Read Proverbs 8 ESV  |  Read Proverbs 8:20 ESV in parallel  
Proverbs 8:20 KJV
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
Read Proverbs 8 KJV  |  Read Proverbs 8:20 KJV in parallel  |  Interlinear view
Proverbs 8:20 NAS
"I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice,
Read Proverbs 8 NAS  |  Read Proverbs 8:20 NAS in parallel  |  Interlinear view
Proverbs 8:20 NKJV
I traverse the way of righteousness, In the midst of the paths of justice,
Read Proverbs 8 NKJV  |  Read Proverbs 8:20 NKJV in parallel  
Proverbs 8:20 NRS
I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
Read Proverbs 8 NRS  |  Read Proverbs 8:20 NRS in parallel  
Proverbs 8:20 ASV
I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice;
Read Proverbs 8 ASV  |  Read Proverbs 8:20 ASV in parallel  
Proverbs 8:20 BBE
I go in the road of righteousness, in the way of right judging:
Read Proverbs 8 BBE  |  Read Proverbs 8:20 BBE in parallel  
Proverbs 8:20 CJB
I follow the course of righteousness along the paths of justice,
Read Proverbs 8 CJB  |  Read Proverbs 8:20 CJB in parallel  
Proverbs 8:20 RHE
I walk in the way of justice, in the midst of the paths of judgment,
Read Proverbs 8 RHE  |  Read Proverbs 8:20 RHE in parallel  
Proverbs 8:20 ELB
Ich wandle auf dem Pfade der Gerechtigkeit, mitten auf den Steigen des Rechts;
Read Proverbs 8 ELB  |  Read Proverbs 8:20 ELB in parallel  
Proverbs 8:20 GDB
Io cammino per la via della giustizia, In mezzo de’ sentieri della dirittura;
Read Proverbs 8 GDB  |  Read Proverbs 8:20 GDB in parallel  
Proverbs 8:20 GW
I walk in the way of righteousness, on the paths of justice,
Read Proverbs 8 GW  |  Read Proverbs 8:20 GW in parallel  
Proverbs 8:20 GNT
I walk the way of righteousness; I follow the paths of justice,
Read Proverbs 8 GNT  |  Read Proverbs 8:20 GNT in parallel  
Proverbs 8:20 HNV
I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice;
Read Proverbs 8 HNV  |  Read Proverbs 8:20 HNV in parallel  
Proverbs 8:20 CSB
I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
Read Proverbs 8 CSB  |  Read Proverbs 8:20 CSB in parallel  
Proverbs 8:20 BLA
Yo ando por el camino de la justicia, por en medio de las sendas del derecho,
Read Proverbs 8 BLA  |  Read Proverbs 8:20 BLA in parallel  
Proverbs 8:20 RVR
Por vereda de justicia guiaré, Por en medio de sendas de juicio;
Read Proverbs 8 RVR  |  Read Proverbs 8:20 RVR in parallel  
Proverbs 8:20 LSG
Je marche dans le chemin de la justice, Au milieu des sentiers de la droiture,
Read Proverbs 8 LSG  |  Read Proverbs 8:20 LSG in parallel  
Proverbs 8:20 LUT
Ich wandle auf dem rechten Wege, auf der Straße des Rechts,
Read Proverbs 8 LUT  |  Read Proverbs 8:20 LUT in parallel  
Proverbs 8:20 NCV
I do what is right and follow the path of justice.
Read Proverbs 8 NCV  |  Read Proverbs 8:20 NCV in parallel  
Proverbs 8:20 NIRV
I walk in ways that are honest. I take paths that are right.
Read Proverbs 8 NIRV  |  Read Proverbs 8:20 NIRV in parallel  
Proverbs 8:20 NIV
I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
Read Proverbs 8 NIV  |  Read Proverbs 8:20 NIV in parallel  
Proverbs 8:20 OST
Je fais marcher par le chemin de la justice, et par le milieu des sentiers de la droiture,
Read Proverbs 8 OST  |  Read Proverbs 8:20 OST in parallel  
Proverbs 8:20 RSV
I walk in the way of righteousness, in the paths of justice,
Read Proverbs 8 RSV  |  Read Proverbs 8:20 RSV in parallel  
Proverbs 8:20 RIV
Io cammino per la via della giustizia, per i sentieri dell’equità,
Read Proverbs 8 RIV  |  Read Proverbs 8:20 RIV in parallel  
Proverbs 8:20 SEV
Por vereda de justicia guiaré, por en medio de veredas de juicio;
Read Proverbs 8 SEV  |  Read Proverbs 8:20 SEV in parallel  
Proverbs 8:20 SVV
Ik doe wandelen op den weg der gerechtigheid, in het midden van de paden des rechts;
Read Proverbs 8 SVV  |  Read Proverbs 8:20 SVV in parallel  
Proverbs 8:20 DBY
I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
Read Proverbs 8 DBY  |  Read Proverbs 8:20 DBY in parallel  
Proverbs 8:20 VUL
in viis iustitiae ambulo in medio semitarum iudicii
Read Proverbs 8 VUL  |  Read Proverbs 8:20 VUL in parallel  
Proverbs 8:20 MSG
You can find me on Righteous Road - that's where I walk - at the intersection of Justice Avenue,
Read Proverbs 8 MSG  |  Read Proverbs 8:20 MSG in parallel  
Proverbs 8:20 WBT
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment.
Read Proverbs 8 WBT  |  Read Proverbs 8:20 WBT in parallel  
Proverbs 8:20 TMB
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment,
Read Proverbs 8 TMB  |  Read Proverbs 8:20 TMB in parallel  
Proverbs 8:20 TNIV
I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
Read Proverbs 8 TNIV  |  Read Proverbs 8:20 TNIV in parallel  
Proverbs 8:20 WEB
I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice;
Read Proverbs 8 WEB  |  Read Proverbs 8:20 WEB in parallel  
Proverbs 8:20 WYC
I go in the ways of rightfulness, in the midst of the paths of doom; (I go on the ways of righteousness, in the midst of the paths of justice;)
Read Proverbs 8 WYC  |  Read Proverbs 8:20 WYC in parallel  
Proverbs 8:20 YLT
In a path of righteousness I cause to walk, In midst of paths of judgment,
Read Proverbs 8 YLT  |  Read Proverbs 8:20 YLT in parallel  

Proverbs 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

Christ, as Wisdom, calls to the sons of men. (1-11) The nature and riches of Wisdom. (12-21) Christ one with the Father, in the creation of the world, and rejoicing in his work for the salvation of man. (22-31) Exhortations to hear Christ's word. (32-36)

Verses 1-11 The will of God is made known by the works of creation, and by the consciences of men, but more clearly by Moses and the prophets. The chief difficulty is to get men to attend to instruction. Yet attention to the words of Christ, will guide the most ignorant into saving knowledge of the truth. Where there is an understanding heart, and willingness to receive the truth in love, wisdom is valued above silver and gold.

Verses 12-21 Wisdom, here is Christ, in whom are all the treasures of wisdom and knowledge; it is Christ in the word, and Christ in the heart; not only Christ revealed to us, but Christ revealed in us. All prudence and skill are from the Lord. Through the redemption of Christ's precious blood, the riches of his grace abound in all wisdom and prudence. Man found out many inventions for ruin; God found one for our recovery. He hates pride and arrogance, evil ways and froward conversation; these render men unwilling to hear his humbling, awakening, holy instructions. True religion gives men the best counsel in all difficult cases, and helps to make their way plain. His wisdom makes all truly happy who receive it in the love of Christ Jesus. Seek him early, seek him earnestly, seek him before any thing else. Christ never said, Seek in vain. Those who love Christ, are such as have seen his loveliness, and have had his love shed abroad in their hearts; therefore they are happy. They shall be happy in this world, or in that which is beyond compare better. Wealth gotten by vanity will soon be diminished, but that which is well got, will wear well; and that which is well spent upon works of piety and charity, will be lasting. If they have not riches and honour in this world, they shall have that which is infinitely better. They shall be happy in the grace of God. Christ, by his Spirit, guides believers into all truth, and so leads them in the way of righteousness; and they walk after the Spirit. Also, they shall be happy in the glory of God hereafter. In Wisdom's promises, believers have goods laid up, not for days and years, but for eternity; her fruit therefore is better than gold.

Verses 22-31 The Son of God declares himself to have been engaged in the creation of the world. How able, how fit is the Son of God to be the Saviour of the world, who was the Creator of it! The Son of God was ordained, before the world, to that great work. Does he delight in saving wretched sinners, and shall not we delight in his salvation?

Verses 32-36 Surely we should hearken to Christ's voice with the readiness of children. Let us all be wise, and not refuse such mercy. Blessed are those who hear the Saviour's voice, and wait on him with daily reading, meditation, and prayer. The children of the world find time for vain amusements, without neglecting what they deem the one thing needful. Does it not show contempt of Wisdom's instructions, when people professing godliness, seek excuses for neglecting the means of grace? Christ is Wisdom, and he is Life to all believers; nor can we obtain God's favour, unless we find Christ, and are found in him. Those who offend Christ deceive themselves; sin is a wrong to the soul. Sinners die because they will die, which justifies God when he judges.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use