Compare Translations for Proverbs 8:29

Proverbs 8:29 BBE
When he put a limit to the sea, so that the waters might not go against his word: when he put in position the bases of the earth:
Read Proverbs 8 BBE  |  Read Proverbs 8:29 BBE in parallel  
Proverbs 8:29 KJV
When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
Read Proverbs 8 KJV  |  Read Proverbs 8:29 KJV in parallel  |  Interlinear view
Proverbs 8:29 NKJV
When He assigned to the sea its limit, So that the waters would not transgress His command, When He marked out the foundations of the earth,
Read Proverbs 8 NKJV  |  Read Proverbs 8:29 NKJV in parallel  
Proverbs 8:29 NRS
when he assigned to the sea its limit, so that the waters might not transgress his command, when he marked out the foundations of the earth,
Read Proverbs 8 NRS  |  Read Proverbs 8:29 NRS in parallel  
Proverbs 8:29 RSV
when he assigned to the sea its limit, so that the waters might not transgress his command, when he marked out the foundations of the earth,
Read Proverbs 8 RSV  |  Read Proverbs 8:29 RSV in parallel  
Proverbs 8:29 ASV
When he gave to the sea its bound, That the waters should not transgress his commandment, When he marked out the foundations of the earth;
Read Proverbs 8 ASV  |  Read Proverbs 8:29 ASV in parallel  
Proverbs 8:29 CJB
when he prescribed boundaries for the sea, so that its water would not transgress his command, when he marked out the foundations of the earth,
Read Proverbs 8 CJB  |  Read Proverbs 8:29 CJB in parallel  
Proverbs 8:29 RHE
When he compassed the sea with its bounds, and set a law to the waters that they should not pass their limits: when he balanced the foundations of the earth;
Read Proverbs 8 RHE  |  Read Proverbs 8:29 RHE in parallel  
Proverbs 8:29 ELB
als er dem Meere seine Schranken setzte, daß die Wasser seinen Befehl nicht überschritten, als er die Grundfesten der Erde feststellte:
Read Proverbs 8 ELB  |  Read Proverbs 8:29 ELB in parallel  
Proverbs 8:29 ESV
when he assigned to the sea its limit, so that the waters might not transgress his command, when he marked out the foundations of the earth,
Read Proverbs 8 ESV  |  Read Proverbs 8:29 ESV in parallel  
Proverbs 8:29 GDB
Quando egli poneva il suo termine al mare, Talchè le acque non possono trapassare il suo comandamento; Quando egli poneva i fondamenti della terra;
Read Proverbs 8 GDB  |  Read Proverbs 8:29 GDB in parallel  
Proverbs 8:29 GW
when he set a limit for the sea so the waters would not overstep his command, when he traced the foundations of the earth,
Read Proverbs 8 GW  |  Read Proverbs 8:29 GW in parallel  
Proverbs 8:29 GNT
and ordered the waters of the sea to rise no further than he said. I was there when he laid the earth's foundations.
Read Proverbs 8 GNT  |  Read Proverbs 8:29 GNT in parallel  
Proverbs 8:29 HNV
When he gave to the sea its boundary, That the waters should not violate his mitzvah, When he marked out the foundations of the eretz;
Read Proverbs 8 HNV  |  Read Proverbs 8:29 HNV in parallel  
Proverbs 8:29 CSB
when He set a limit for the sea so that the waters would not violate His command, when He laid out the foundations of the earth.
Read Proverbs 8 CSB  |  Read Proverbs 8:29 CSB in parallel  
Proverbs 8:29 BLA
cuando al mar puso sus límites para que las aguas no transgredieran su mandato, cuando señaló los cimientos de la tierra,
Read Proverbs 8 BLA  |  Read Proverbs 8:29 BLA in parallel  
Proverbs 8:29 RVR
Cuando ponía á la mar su estatuto, Y á las aguas, que no pasasen su mandamiento; Cuando establecía los fundamentos de la tierra;
Read Proverbs 8 RVR  |  Read Proverbs 8:29 RVR in parallel  
Proverbs 8:29 LSG
Lorsqu'il donna une limite ? la mer, Pour que les eaux n'en franchissent pas les bords, Lorsqu'il posa les fondements de la terre,
Read Proverbs 8 LSG  |  Read Proverbs 8:29 LSG in parallel  
Proverbs 8:29 LUT
da er dem Meer das Ziel setzte und den Wassern, daß sie nicht überschreiten seinen Befehl, da er den Grund der Erde legte:
Read Proverbs 8 LUT  |  Read Proverbs 8:29 LUT in parallel  
Proverbs 8:29 NAS
When He set for the sea its boundary So that the water would not transgress His command, When He marked out the foundations of the earth ;
Read Proverbs 8 NAS  |  Read Proverbs 8:29 NAS in parallel  |  Interlinear view
Proverbs 8:29 NCV
I was there when he ordered the sea not to go beyond the borders he had set. I was there when he laid the earth's foundation.
Read Proverbs 8 NCV  |  Read Proverbs 8:29 NCV in parallel  
Proverbs 8:29 NIRV
It was when he set limits for the sea so that the waters had to obey his command. When he marked out the foundations of the earth, I was there.
Read Proverbs 8 NIRV  |  Read Proverbs 8:29 NIRV in parallel  
Proverbs 8:29 NIV
when he gave the sea its boundary so the waters would not overstep his command, and when he marked out the foundations of the earth.
Read Proverbs 8 NIV  |  Read Proverbs 8:29 NIV in parallel  
Proverbs 8:29 NLT
I was there when he set the limits of the seas, so they would not spread beyond their boundaries. And when he marked off the earth's foundations,
Read Proverbs 8 NLT  |  Read Proverbs 8:29 NLT in parallel  
Proverbs 8:29 OST
Quand il imposait à la mer sa loi, afin que ses eaux n'en franchissent pas les limites, quand il posait les fondements de la terre,
Read Proverbs 8 OST  |  Read Proverbs 8:29 OST in parallel  
Proverbs 8:29 RIV
quando assegnava al mare il suo limite perché le acque non oltrepassassero il suo cenno, quando poneva i fondamenti della terra,
Read Proverbs 8 RIV  |  Read Proverbs 8:29 RIV in parallel  
Proverbs 8:29 SEV
cuando ponía al mar su estatuto, y a las aguas, que no pasasen su mandamiento; cuando señalaba los fundamentos de la tierra;
Read Proverbs 8 SEV  |  Read Proverbs 8:29 SEV in parallel  
Proverbs 8:29 SVV
Toen Hij der zee haar perk zette, opdat de wateren Zijn bevel niet zouden overtreden; toen Hij de grondvesten der aarde stelde;
Read Proverbs 8 SVV  |  Read Proverbs 8:29 SVV in parallel  
Proverbs 8:29 DBY
when he imposed on the sea his decree that the waters should not pass his commandment, when he appointed the foundations of the earth:
Read Proverbs 8 DBY  |  Read Proverbs 8:29 DBY in parallel  
Proverbs 8:29 VUL
quando circumdabat mari terminum suum et legem ponebat aquis ne transirent fines suos quando adpendebat fundamenta terrae
Read Proverbs 8 VUL  |  Read Proverbs 8:29 VUL in parallel  
Proverbs 8:29 MSG
When he drew a boundary for Sea, posted a sign that said, no trespassing, And then staked out Earth's foundations,
Read Proverbs 8 MSG  |  Read Proverbs 8:29 MSG in parallel  
Proverbs 8:29 WBT
When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
Read Proverbs 8 WBT  |  Read Proverbs 8:29 WBT in parallel  
Proverbs 8:29 TMB
when He gave to the sea His decree that the waters should not pass His commandment, when He appointed the foundations of the earth"
Read Proverbs 8 TMB  |  Read Proverbs 8:29 TMB in parallel  
Proverbs 8:29 TNIV
when he gave the sea its boundary so the waters would not overstep his command, and when he marked out the foundations of the earth.
Read Proverbs 8 TNIV  |  Read Proverbs 8:29 TNIV in parallel  
Proverbs 8:29 WEB
When he gave to the sea its boundary, That the waters should not violate his commandment, When he marked out the foundations of the earth;
Read Proverbs 8 WEB  |  Read Proverbs 8:29 WEB in parallel  
Proverbs 8:29 WYC
When he compassed to the sea his mark (When he set the boundaries for the seas); and setted law to (the) waters, that they should not pass their coasts. When he weighed the foundaments of [the] earth;
Read Proverbs 8 WYC  |  Read Proverbs 8:29 WYC in parallel  
Proverbs 8:29 YLT
In His setting for the sea its limit, And the waters transgress not His command, In His decreeing the foundations of earth,
Read Proverbs 8 YLT  |  Read Proverbs 8:29 YLT in parallel  

Proverbs 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

Christ, as Wisdom, calls to the sons of men. (1-11) The nature and riches of Wisdom. (12-21) Christ one with the Father, in the creation of the world, and rejoicing in his work for the salvation of man. (22-31) Exhortations to hear Christ's word. (32-36)

Verses 1-11 The will of God is made known by the works of creation, and by the consciences of men, but more clearly by Moses and the prophets. The chief difficulty is to get men to attend to instruction. Yet attention to the words of Christ, will guide the most ignorant into saving knowledge of the truth. Where there is an understanding heart, and willingness to receive the truth in love, wisdom is valued above silver and gold.

Verses 12-21 Wisdom, here is Christ, in whom are all the treasures of wisdom and knowledge; it is Christ in the word, and Christ in the heart; not only Christ revealed to us, but Christ revealed in us. All prudence and skill are from the Lord. Through the redemption of Christ's precious blood, the riches of his grace abound in all wisdom and prudence. Man found out many inventions for ruin; God found one for our recovery. He hates pride and arrogance, evil ways and froward conversation; these render men unwilling to hear his humbling, awakening, holy instructions. True religion gives men the best counsel in all difficult cases, and helps to make their way plain. His wisdom makes all truly happy who receive it in the love of Christ Jesus. Seek him early, seek him earnestly, seek him before any thing else. Christ never said, Seek in vain. Those who love Christ, are such as have seen his loveliness, and have had his love shed abroad in their hearts; therefore they are happy. They shall be happy in this world, or in that which is beyond compare better. Wealth gotten by vanity will soon be diminished, but that which is well got, will wear well; and that which is well spent upon works of piety and charity, will be lasting. If they have not riches and honour in this world, they shall have that which is infinitely better. They shall be happy in the grace of God. Christ, by his Spirit, guides believers into all truth, and so leads them in the way of righteousness; and they walk after the Spirit. Also, they shall be happy in the glory of God hereafter. In Wisdom's promises, believers have goods laid up, not for days and years, but for eternity; her fruit therefore is better than gold.

Verses 22-31 The Son of God declares himself to have been engaged in the creation of the world. How able, how fit is the Son of God to be the Saviour of the world, who was the Creator of it! The Son of God was ordained, before the world, to that great work. Does he delight in saving wretched sinners, and shall not we delight in his salvation?

Verses 32-36 Surely we should hearken to Christ's voice with the readiness of children. Let us all be wise, and not refuse such mercy. Blessed are those who hear the Saviour's voice, and wait on him with daily reading, meditation, and prayer. The children of the world find time for vain amusements, without neglecting what they deem the one thing needful. Does it not show contempt of Wisdom's instructions, when people professing godliness, seek excuses for neglecting the means of grace? Christ is Wisdom, and he is Life to all believers; nor can we obtain God's favour, unless we find Christ, and are found in him. Those who offend Christ deceive themselves; sin is a wrong to the soul. Sinners die because they will die, which justifies God when he judges.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use