Compare Translations for Proverbs 8:29

29 when He set a limit for the sea so that the waters would not violate His command, when He laid out the foundations of the earth.
29 when he assigned to the sea its limit, so that the waters might not transgress his command, when he marked out the foundations of the earth,
29 When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
29 When he drew a boundary for Sea, posted a sign that said, no trespassing, And then staked out Earth's foundations,
29 When He set for the sea its boundary So that the water would not transgress His command, When He marked out the foundations of the earth;
29 when he gave the sea its boundary so the waters would not overstep his command, and when he marked out the foundations of the earth.
29 When He assigned to the sea its limit, So that the waters would not transgress His command, When He marked out the foundations of the earth,
29 I was there when he set the limits of the seas, so they would not spread beyond their boundaries. And when he marked off the earth’s foundations,
29 when he assigned to the sea its limit, so that the waters might not transgress his command, when he marked out the foundations of the earth,
29 When he gave to the sea its bound, That the waters should not transgress his commandment, When he marked out the foundations of the earth;
29 When he put a limit to the sea, so that the waters might not go against his word: when he put in position the bases of the earth:
29 when he set a limit for the sea, so the water couldn't go beyond his command, when he marked out the earth's foundations.
29 when he set a limit for the sea, so the water couldn't go beyond his command, when he marked out the earth's foundations.
29 when he prescribed boundaries for the sea, so that its water would not transgress his command, when he marked out the foundations of the earth,
29 when he imposed on the sea his decree that the waters should not pass his commandment, when he appointed the foundations of the earth:
29 and ordered the waters of the sea to rise no further than he said. I was there when he laid the earth's foundations.
29 and ordered the waters of the sea to rise no further than he said. I was there when he laid the earth's foundations.
29 when he set a limit for the sea so the waters would not overstep his command, when he traced the foundations of the earth,
29 When he gave to the sea its boundary, That the waters should not violate his mitzvah, When he marked out the foundations of the eretz;
29 when he gave to the sea his decree that the waters should not pass his commandment, when he appointed the foundations of the earth,
29 When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
29 {when he assigned} his limits to the sea, that waters shall not transgress his {command}, {when he marked} the foundations of the earth,
29 decree. and when he strengthened the foundations of the earth:
29 I was there when he ordered the sea not to go beyond the borders he had set. I was there when he laid the earth's foundation.
29 It was when he set limits for the sea so that the waters had to obey his command. When he marked out the foundations of the earth, I was there.
29 when he assigned to the sea its limit, so that the waters might not transgress his command, when he marked out the foundations of the earth,
29 When he compassed the sea with its bounds, and set a law to the waters that they should not pass their limits: when he balanced the foundations of the earth;
29 when he assigned to the sea its limit, so that the waters might not transgress his command, when he marked out the foundations of the earth,
29 when he assigned to the sea its limit, so that the waters might not transgress his command, when he marked out the foundations of the earth,
29 when He gave to the sea His decree that the waters should not pass His commandment, when He appointed the foundations of the earth"
29 when He gave to the sea His decree that the waters should not pass His commandment, when He appointed the foundations of the earth"
29 quando circumdabat mari terminum suum et legem ponebat aquis ne transirent fines suos quando adpendebat fundamenta terrae
29 quando circumdabat mari terminum suum et legem ponebat aquis ne transirent fines suos quando adpendebat fundamenta terrae
29 When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
29 When he gave to the sea its boundary, That the waters should not violate his commandment, When he marked out the foundations of the earth;
29 When he compassed to the sea his mark (When he set the boundaries for the seas); and setted law to (the) waters, that they should not pass their coasts. When he weighed the foundaments of [the] earth;
29 In His setting for the sea its limit, And the waters transgress not His command, In His decreeing the foundations of earth,

Proverbs 8:29 Commentaries