Compare Translations for Sprueche 8:3

Sprueche 8:3 BBE
Where the roads go into the town her cry goes out, at the doorways her voice is loud:
Read Sprueche 8 BBE  |  Read Sprueche 8:3 BBE in parallel  
Sprueche 8:3 ESV
beside the gates in front of the town, at the entrance of the portals she cries aloud:
Read Sprueche 8 ESV  |  Read Sprueche 8:3 ESV in parallel  
Sprueche 8:3 LUT
An den Toren bei der Stadt, da man zur Tür eingeht, schreit sie:
Read Sprueche 8 LUT  |  Read Sprueche 8:3 LUT in parallel  
Sprueche 8:3 NRS
beside the gates in front of the town, at the entrance of the portals she cries out:
Read Sprueche 8 NRS  |  Read Sprueche 8:3 NRS in parallel  
Sprueche 8:3 RSV
beside the gates in front of the town, at the entrance of the portals she cries aloud:
Read Sprueche 8 RSV  |  Read Sprueche 8:3 RSV in parallel  
Sprueche 8:3 ASV
Beside the gates, at the entry of the city, At the coming in at the doors, she crieth aloud:
Read Sprueche 8 ASV  |  Read Sprueche 8:3 ASV in parallel  
Sprueche 8:3 CJB
by the gates leading into the city, at the entrances, she cries aloud:
Read Sprueche 8 CJB  |  Read Sprueche 8:3 CJB in parallel  
Sprueche 8:3 RHE
Beside the gates of the city, in the very doors she speaketh, saying:
Read Sprueche 8 RHE  |  Read Sprueche 8:3 RHE in parallel  
Sprueche 8:3 ELB
Zur Seite der Tore, wo die Stadt sich auftut, am Eingang der Pforten schreit sie:
Read Sprueche 8 ELB  |  Read Sprueche 8:3 ELB in parallel  
Sprueche 8:3 GDB
Ella grida presso alle porte, alla bocca della città, All’entrata degli usci delle case,
Read Sprueche 8 GDB  |  Read Sprueche 8:3 GDB in parallel  
Sprueche 8:3 GW
near the gates to the city. At the entrance [wisdom] sings its song,
Read Sprueche 8 GW  |  Read Sprueche 8:3 GW in parallel  
Sprueche 8:3 GNT
At the entrance to the city, beside the gates, she calls:
Read Sprueche 8 GNT  |  Read Sprueche 8:3 GNT in parallel  
Sprueche 8:3 HNV
Beside the gates, at the entry of the city, At the entry doors, she cries aloud:
Read Sprueche 8 HNV  |  Read Sprueche 8:3 HNV in parallel  
Sprueche 8:3 CSB
Beside the gates at the entry to the city, at the main entrance, she cries out:
Read Sprueche 8 CSB  |  Read Sprueche 8:3 CSB in parallel  
Sprueche 8:3 KJV
She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
Read Sprueche 8 KJV  |  Read Sprueche 8:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
Sprueche 8:3 BLA
junto a las puertas, a la salida de la ciudad, en el umbral de las puertas, da voces:
Read Sprueche 8 BLA  |  Read Sprueche 8:3 BLA in parallel  
Sprueche 8:3 RVR
En el lugar de las puertas, á la entrada de la ciudad, A la entrada de las puertas da voces:
Read Sprueche 8 RVR  |  Read Sprueche 8:3 RVR in parallel  
Sprueche 8:3 LSG
A c?t? des portes, ? l'entr?e de la ville, A l'int?rieur des portes, elle fait entendre ses cris:
Read Sprueche 8 LSG  |  Read Sprueche 8:3 LSG in parallel  
Sprueche 8:3 NAS
Beside the gates, at the opening to the city, At the entrance of the doors, she cries out:
Read Sprueche 8 NAS  |  Read Sprueche 8:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
Sprueche 8:3 NCV
Beside the city gates, at the entrances into the city, she calls out:
Read Sprueche 8 NCV  |  Read Sprueche 8:3 NCV in parallel  
Sprueche 8:3 NIRV
Beside the gates leading into the city, she cries out at the entrances.
Read Sprueche 8 NIRV  |  Read Sprueche 8:3 NIRV in parallel  
Sprueche 8:3 NIV
beside the gates leading into the city, at the entrances, she cries aloud:
Read Sprueche 8 NIV  |  Read Sprueche 8:3 NIV in parallel  
Sprueche 8:3 NKJV
She cries out by the gates, at the entry of the city, At the entrance of the doors:
Read Sprueche 8 NKJV  |  Read Sprueche 8:3 NKJV in parallel  
Sprueche 8:3 NLT
At the entrance to the city, at the city gates, she cries aloud,
Read Sprueche 8 NLT  |  Read Sprueche 8:3 NLT in parallel  
Sprueche 8:3 OST
Près des portes, devant la ville, à l'entrée des rues, elle s'écrie:
Read Sprueche 8 OST  |  Read Sprueche 8:3 OST in parallel  
Sprueche 8:3 RIV
grida presso le porte, all’ingresso della città, nei viali che menano alle porte:
Read Sprueche 8 RIV  |  Read Sprueche 8:3 RIV in parallel  
Sprueche 8:3 SEV
en el lugar de las puertas, a la entrada de la ciudad, a la entrada de las puertas da voces:
Read Sprueche 8 SEV  |  Read Sprueche 8:3 SEV in parallel  
Sprueche 8:3 SVV
Aan de zijde der poorten, voor aan de stad, aan den ingang der deuren roept Zij overluid:
Read Sprueche 8 SVV  |  Read Sprueche 8:3 SVV in parallel  
Sprueche 8:3 DBY
Beside the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors, she crieth aloud.
Read Sprueche 8 DBY  |  Read Sprueche 8:3 DBY in parallel  
Sprueche 8:3 VUL
iuxta portas civitatis in ipsis foribus loquitur dicens
Read Sprueche 8 VUL  |  Read Sprueche 8:3 VUL in parallel  
Sprueche 8:3 MSG
Right in the city square where the traffic is thickest, she shouts,
Read Sprueche 8 MSG  |  Read Sprueche 8:3 MSG in parallel  
Sprueche 8:3 WBT
She crieth at the gates, at the entry of the city, at the entrance of the doors.
Read Sprueche 8 WBT  |  Read Sprueche 8:3 WBT in parallel  
Sprueche 8:3 TMB
She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors:
Read Sprueche 8 TMB  |  Read Sprueche 8:3 TMB in parallel  
Sprueche 8:3 TNIV
beside the gate leading into the city, at the entrance, she cries aloud:
Read Sprueche 8 TNIV  |  Read Sprueche 8:3 TNIV in parallel  
Sprueche 8:3 WEB
Beside the gates, at the entry of the city, At the entry doors, she cries aloud:
Read Sprueche 8 WEB  |  Read Sprueche 8:3 WEB in parallel  
Sprueche 8:3 WYC
and it standeth beside the gate(s) of the city, in those enclosings, and speaketh, and saith,
Read Sprueche 8 WYC  |  Read Sprueche 8:3 WYC in parallel  
Sprueche 8:3 YLT
At the side of the gates, at the mouth of the city, The entrance of the openings, she crieth aloud,
Read Sprueche 8 YLT  |  Read Sprueche 8:3 YLT in parallel  

Proverbs 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

Christ, as Wisdom, calls to the sons of men. (1-11) The nature and riches of Wisdom. (12-21) Christ one with the Father, in the creation of the world, and rejoicing in his work for the salvation of man. (22-31) Exhortations to hear Christ's word. (32-36)

Verses 1-11 The will of God is made known by the works of creation, and by the consciences of men, but more clearly by Moses and the prophets. The chief difficulty is to get men to attend to instruction. Yet attention to the words of Christ, will guide the most ignorant into saving knowledge of the truth. Where there is an understanding heart, and willingness to receive the truth in love, wisdom is valued above silver and gold.

Verses 12-21 Wisdom, here is Christ, in whom are all the treasures of wisdom and knowledge; it is Christ in the word, and Christ in the heart; not only Christ revealed to us, but Christ revealed in us. All prudence and skill are from the Lord. Through the redemption of Christ's precious blood, the riches of his grace abound in all wisdom and prudence. Man found out many inventions for ruin; God found one for our recovery. He hates pride and arrogance, evil ways and froward conversation; these render men unwilling to hear his humbling, awakening, holy instructions. True religion gives men the best counsel in all difficult cases, and helps to make their way plain. His wisdom makes all truly happy who receive it in the love of Christ Jesus. Seek him early, seek him earnestly, seek him before any thing else. Christ never said, Seek in vain. Those who love Christ, are such as have seen his loveliness, and have had his love shed abroad in their hearts; therefore they are happy. They shall be happy in this world, or in that which is beyond compare better. Wealth gotten by vanity will soon be diminished, but that which is well got, will wear well; and that which is well spent upon works of piety and charity, will be lasting. If they have not riches and honour in this world, they shall have that which is infinitely better. They shall be happy in the grace of God. Christ, by his Spirit, guides believers into all truth, and so leads them in the way of righteousness; and they walk after the Spirit. Also, they shall be happy in the glory of God hereafter. In Wisdom's promises, believers have goods laid up, not for days and years, but for eternity; her fruit therefore is better than gold.

Verses 22-31 The Son of God declares himself to have been engaged in the creation of the world. How able, how fit is the Son of God to be the Saviour of the world, who was the Creator of it! The Son of God was ordained, before the world, to that great work. Does he delight in saving wretched sinners, and shall not we delight in his salvation?

Verses 32-36 Surely we should hearken to Christ's voice with the readiness of children. Let us all be wise, and not refuse such mercy. Blessed are those who hear the Saviour's voice, and wait on him with daily reading, meditation, and prayer. The children of the world find time for vain amusements, without neglecting what they deem the one thing needful. Does it not show contempt of Wisdom's instructions, when people professing godliness, seek excuses for neglecting the means of grace? Christ is Wisdom, and he is Life to all believers; nor can we obtain God's favour, unless we find Christ, and are found in him. Those who offend Christ deceive themselves; sin is a wrong to the soul. Sinners die because they will die, which justifies God when he judges.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use